The three of them arrive at Taimali, on the coast
Morley: [Sounding groggy] Why are we here so early again?
Dan: Kathy wants to see the sunrise.
Morley: Why not see it from our hotel?
Dan: Go figure. You try to explain the mind of a woman.
Morley: I think I'm still asleep.
Dan: Hey, there's the sun. Wow, it is pretty awesome.
Morley: You're right. I'm gonna get a picture. I doubt it'll look as good as the real thing, though.
Dan: I guess this is a fitting end to our trip.
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
三人抵達(dá)太麻里,在海岸旁
莫理:(聽起來很無力)之前說我們?yōu)槭裁匆@么早來這里?
阿丹:卡西想要看日出。
莫理:為什么不能在飯店看?
阿丹:天知道。休想解釋女人的心理。
莫理:我覺得我現(xiàn)在還在睡。
阿丹:嘿,太陽出來了。哇,好壯觀。
莫理:沒錯。我要拍張照片。不過我不信照片會拍得跟實(shí)景一樣美。
阿丹:我想這是我們旅程的完美句點(diǎn)。
重點(diǎn)解說
★ groggy (a.) (因疲勞、睡眠不足而)頭昏眼花,軟弱無力的
★ awesome (a.) (俚)很贊的
★ fitting (a.) 適合的
Morley: [Sounding groggy] Why are we here so early again?
Dan: Kathy wants to see the sunrise.
Morley: Why not see it from our hotel?
Dan: Go figure. You try to explain the mind of a woman.
Morley: I think I'm still asleep.
Dan: Hey, there's the sun. Wow, it is pretty awesome.
Morley: You're right. I'm gonna get a picture. I doubt it'll look as good as the real thing, though.
Dan: I guess this is a fitting end to our trip.
(續(xù)上期)
PETS口語對語練習(xí)匯總
三人抵達(dá)太麻里,在海岸旁
莫理:(聽起來很無力)之前說我們?yōu)槭裁匆@么早來這里?
阿丹:卡西想要看日出。
莫理:為什么不能在飯店看?
阿丹:天知道。休想解釋女人的心理。
莫理:我覺得我現(xiàn)在還在睡。
阿丹:嘿,太陽出來了。哇,好壯觀。
莫理:沒錯。我要拍張照片。不過我不信照片會拍得跟實(shí)景一樣美。
阿丹:我想這是我們旅程的完美句點(diǎn)。
重點(diǎn)解說
★ groggy (a.) (因疲勞、睡眠不足而)頭昏眼花,軟弱無力的
★ awesome (a.) (俚)很贊的
★ fitting (a.) 適合的