Paul, Wei, and Trev arrive in New Orleans
Paul: We've finally here. The first thing we should do is turn in our van.
Wei: Yeah, before somebody comes along and steals it again.
Paul: Then let's go to the French Quarter.
Wei: Is that where we'll catch the jazz festival?
Paul: Actually, we missed the festival by about a month.
Wei: Darn! I really wanted to see that.
Paul: Don't worry. We can catch some authentic Dixieland Jazz in the French Quarter.
Wei: Too bad we missed Mardi Gras.
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
保羅、小薇和崔佛抵達(dá)紐奧良
保羅:我們終于到了。當(dāng)務(wù)之急是去還廂型車(chē)。
小薇:對(duì),趁別人又來(lái)把它偷走前。
保羅:然后我們就去法國(guó)區(qū)。
小薇:那是我們趕著要去參加爵士節(jié)的地方嗎?
保羅:其實(shí),我們錯(cuò)過(guò)爵士節(jié)大概一個(gè)月了。
小薇:可惡!我真的很想看看。
保羅:別擔(dān)心。我們可以去聽(tīng)法國(guó)區(qū)里地道的狄西蘭爵士樂(lè)。
小薇:我們錯(cuò)過(guò)馬蒂格拉實(shí)在是太可惜了。
重點(diǎn)解說(shuō)
★ van (n.) 廂型車(chē)
★ festival (n.) 節(jié)日,慶典
★ authentic (a.) 地道的
★ turn in 交還
★ catch (v.) 及時(shí)趕上
★ miss (v.) 錯(cuò)過(guò)
Paul: We've finally here. The first thing we should do is turn in our van.
Wei: Yeah, before somebody comes along and steals it again.
Paul: Then let's go to the French Quarter.
Wei: Is that where we'll catch the jazz festival?
Paul: Actually, we missed the festival by about a month.
Wei: Darn! I really wanted to see that.
Paul: Don't worry. We can catch some authentic Dixieland Jazz in the French Quarter.
Wei: Too bad we missed Mardi Gras.
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
保羅、小薇和崔佛抵達(dá)紐奧良
保羅:我們終于到了。當(dāng)務(wù)之急是去還廂型車(chē)。
小薇:對(duì),趁別人又來(lái)把它偷走前。
保羅:然后我們就去法國(guó)區(qū)。
小薇:那是我們趕著要去參加爵士節(jié)的地方嗎?
保羅:其實(shí),我們錯(cuò)過(guò)爵士節(jié)大概一個(gè)月了。
小薇:可惡!我真的很想看看。
保羅:別擔(dān)心。我們可以去聽(tīng)法國(guó)區(qū)里地道的狄西蘭爵士樂(lè)。
小薇:我們錯(cuò)過(guò)馬蒂格拉實(shí)在是太可惜了。
重點(diǎn)解說(shuō)
★ van (n.) 廂型車(chē)
★ festival (n.) 節(jié)日,慶典
★ authentic (a.) 地道的
★ turn in 交還
★ catch (v.) 及時(shí)趕上
★ miss (v.) 錯(cuò)過(guò)