This weekend saw the curtain raised 開幕了for the new Premiership season, with the Community Shield match.
This charity fund-raising 集資,募捐event takes place annually between the winners of the FA cup, and the winners of the Premiership in the previous season. This year Manchester United played Chelsea, in a largely uneventful game.
The score at full-time 全部時間 was 1-1, but Manchester United managed to clinch最終贏得the game by winning the penalty shoot-out 點球決勝 3-0. Ryan Giggs scored the first goal of the match, with new signing 新簽約 Florent Malouda equalising 打平for Chelsea before half time
But the real hero of the match was Edwin van de Sar, United’s goal-keeper, who saved Chelsea’s 3 penalty shots to take the match 贏得比賽 for United. He saw this as his revenge 復仇 for having lost to Chelsea in the FA Cup.
Although many people dismiss this trophy match, Alex Ferguson was pleased with his team’s performance, and felt that the match was a vital stepping stone 墊腳石 in the preparations for the beginning of the season.
Jose Mourinho was defiant 挑戰(zhàn)的 and dismissed claims that this was a poor start to the season for his team. Though football pundits 權(quán)威人士 have said that Manchester United played the better game overall, Mourhinho said that Chelsea "controlled the game 控制了整個比賽."
Nobody will be taking this result very seriously, as Mark Lawrenson, BBC football commentator explains, calling the match "a glorified friendly" 被過度宣揚的友誼賽 but he acknowledged that it was worth winning, for "an extra line on your CV" 在個人簡歷上多了一條優(yōu)點.
This charity fund-raising 集資,募捐event takes place annually between the winners of the FA cup, and the winners of the Premiership in the previous season. This year Manchester United played Chelsea, in a largely uneventful game.
The score at full-time 全部時間 was 1-1, but Manchester United managed to clinch最終贏得the game by winning the penalty shoot-out 點球決勝 3-0. Ryan Giggs scored the first goal of the match, with new signing 新簽約 Florent Malouda equalising 打平for Chelsea before half time
But the real hero of the match was Edwin van de Sar, United’s goal-keeper, who saved Chelsea’s 3 penalty shots to take the match 贏得比賽 for United. He saw this as his revenge 復仇 for having lost to Chelsea in the FA Cup.
Although many people dismiss this trophy match, Alex Ferguson was pleased with his team’s performance, and felt that the match was a vital stepping stone 墊腳石 in the preparations for the beginning of the season.
Jose Mourinho was defiant 挑戰(zhàn)的 and dismissed claims that this was a poor start to the season for his team. Though football pundits 權(quán)威人士 have said that Manchester United played the better game overall, Mourhinho said that Chelsea "controlled the game 控制了整個比賽."
Nobody will be taking this result very seriously, as Mark Lawrenson, BBC football commentator explains, calling the match "a glorified friendly" 被過度宣揚的友誼賽 but he acknowledged that it was worth winning, for "an extra line on your CV" 在個人簡歷上多了一條優(yōu)點.