房地產(chǎn)英語(yǔ)(五)
5. Visiting the Flat for Lease
視察出租住宅
Scene: Robinson Garden
場(chǎng)景: 魯賓遜花園
A: Agent- Chen Lu
物業(yè)代理陳路
B: Client- Mr.Roberts
客戶羅伯茨先生
A: Good evening, Mr.Roberts. How are you?
羅伯茨先生,晚安,今天好嗎?
B: Fine, thanks. My wife is not able to come and I have a dinner party to go at eight, so I think I can only check one apartment tonight.
很好,謝謝。我太太今晚沒有空,而我八時(shí)要參加一個(gè)晚宴,所以我想今晚只能看一個(gè)公寓單位。
A: No problem. I'll change appointments for the other flats later on. Mr.Robets, would you please sign an inspection record for me? May I have your identity number for reference?
沒有問題,我稍后會(huì)再安排其他單位給你看。羅伯茨先生,請(qǐng)你簽一份看樓記錄書,可否告訴我你的身份證號(hào)碼作為記錄參考。
B: Sure. (After a few minutes, Chen Lu and Mr. Roberts are at the entrance of Robinson Garden with the security guard in the lobby.)
可以。(約數(shù)分鐘后,陳路和羅伯茨先生到達(dá)魯賓遜花園大廈入口處,保安警衛(wèi)人員正在大廈大堂值班。)
A: (To the security guard )Hello, I'm Chen Lu from ABC Company. Here is my business card.
(Chen Lu signs the visitor list. Then Chen and Mr.Roberts take the elevator to 18/F, Chen has the key and he opens it.)
(對(duì)保安警衛(wèi)人員)你好,我是ABC公司的陳路,這是我的名片。(陳路在訪客名單上簽名,然后與羅伯茨先生乘電梯到達(dá)十八層樓。陳路以鑰匙開門入內(nèi)。)
A: Here it is, Mr.Roberts. On the left is the kitchen. At the back of the living room are the three bedrooms. The largest one is the master bedroom. You see the kitchen has basic appliances including a cooking stove, refrigerator, dryer and washing machine. Also, you'll notice the living room is large. The landlord will also provide furniture if you need it.
羅伯茨先生,這里就是了。左面是廚房,大廳后面是三個(gè)睡房,的是主人套房。你看,廚房?jī)?nèi)有基本家庭電器,包括煮食爐、冰箱、干衣機(jī)和洗衣機(jī)。同時(shí),客廳相當(dāng)寬敞,如果你需要家具,業(yè)主可為你安排。
B: How about the bedroom?
睡房是怎樣的?
A: Let me show you. This is the master bedroom with an adjoining bathroom. The view is delightful. The other two bedrooms are for children.
我?guī)闳タ础_@是主人套房連浴室,景觀非常好的,另外兩個(gè)睡房是給小孩的。
C: It looks great to me. Would I have my wife and kids check it out tomorrow? Also, do you know if there is any discount for the rent?
我挺滿意這里,我可否與太太和小孩明天再來看看?還有,這單位的租金能低一點(diǎn)嗎?
A: I'm afraid not, Sir. The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month. Since the landlord is in a hurry to lease the apartment, so he has already lowered the rent.
先生,恐怕不能,這區(qū)的單位平均月約港幣四萬五千元。業(yè)主因?yàn)榧庇诔鲎?,所以已將調(diào)低了。
C: I see. How much deposit should I pay?
我明白,請(qǐng)問我需要支付多少按金。
A: Two months deposit and one month's rent payable in advance.
兩個(gè)月租金作按金及一個(gè)月預(yù)付租金。
C: How about the management?
管理費(fèi)多少呢?
A: I have to check these out with the landlord.
我向業(yè)主查詢后盡快回復(fù)你。
C: Sure. I'll let my family decide after they have looked at the apartment tomorrow. Thank you so much.
好的,我的家人明天看過單位之后便可決定。非常感謝。
A: Don't mention it. See you tomorrow. Bye-bye.
別客氣,明天再見。
C: Bye-bye.
再見。
Chapter 2. Property Under Construction
第二章 樓花
1. Visiting Show Flat
1. 參觀示范單位
Scene: Sales office of the Nice garden
場(chǎng)景: 麗斯花園售樓處
A1, A2, A3, A4: Agents
物業(yè)代理
B1, B2, B3: Clients
客戶
A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1.
請(qǐng)隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。
A2: Welcome to the Nice Garden. Please follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves.
歡迎光臨麗斯花園。請(qǐng)沿箭頭批示到本公司展銷單位 A 及單位 B.單位 A 面積是一千五百平方英尺,請(qǐng)隨便參觀!
A3: Welcome to show flat A. First, I would like to explain to you that the red tags denote a free gift from our developer to our future vendors.(After a second)On your right hand side is the kitchen. The maid's room and toilet are found inside. All the appliances including refrigerator, microwave oven, dishes-washer are imported from Europe. Please go straight in. There is a huge living room and three bedrooms. The developer will provide air conditioners for all rooms.
歡迎參觀示范單位 A.首先,貼有紅色標(biāo)簽的用品是由發(fā)展商送給未來業(yè)主的。(一會(huì)兒之后)在右邊的是廚房,工人房及洗手間在里面,而所有家庭電器包括雪柜、微波爐、洗碗機(jī)都是隨樓附送,所有建筑用料均由歐洲進(jìn)口。直行就是大廳及三個(gè)睡房,發(fā)展商提供所有廳房的冷氣機(jī)。
5. Visiting the Flat for Lease
視察出租住宅
Scene: Robinson Garden
場(chǎng)景: 魯賓遜花園
A: Agent- Chen Lu
物業(yè)代理陳路
B: Client- Mr.Roberts
客戶羅伯茨先生
A: Good evening, Mr.Roberts. How are you?
羅伯茨先生,晚安,今天好嗎?
B: Fine, thanks. My wife is not able to come and I have a dinner party to go at eight, so I think I can only check one apartment tonight.
很好,謝謝。我太太今晚沒有空,而我八時(shí)要參加一個(gè)晚宴,所以我想今晚只能看一個(gè)公寓單位。
A: No problem. I'll change appointments for the other flats later on. Mr.Robets, would you please sign an inspection record for me? May I have your identity number for reference?
沒有問題,我稍后會(huì)再安排其他單位給你看。羅伯茨先生,請(qǐng)你簽一份看樓記錄書,可否告訴我你的身份證號(hào)碼作為記錄參考。
B: Sure. (After a few minutes, Chen Lu and Mr. Roberts are at the entrance of Robinson Garden with the security guard in the lobby.)
可以。(約數(shù)分鐘后,陳路和羅伯茨先生到達(dá)魯賓遜花園大廈入口處,保安警衛(wèi)人員正在大廈大堂值班。)
A: (To the security guard )Hello, I'm Chen Lu from ABC Company. Here is my business card.
(Chen Lu signs the visitor list. Then Chen and Mr.Roberts take the elevator to 18/F, Chen has the key and he opens it.)
(對(duì)保安警衛(wèi)人員)你好,我是ABC公司的陳路,這是我的名片。(陳路在訪客名單上簽名,然后與羅伯茨先生乘電梯到達(dá)十八層樓。陳路以鑰匙開門入內(nèi)。)
A: Here it is, Mr.Roberts. On the left is the kitchen. At the back of the living room are the three bedrooms. The largest one is the master bedroom. You see the kitchen has basic appliances including a cooking stove, refrigerator, dryer and washing machine. Also, you'll notice the living room is large. The landlord will also provide furniture if you need it.
羅伯茨先生,這里就是了。左面是廚房,大廳后面是三個(gè)睡房,的是主人套房。你看,廚房?jī)?nèi)有基本家庭電器,包括煮食爐、冰箱、干衣機(jī)和洗衣機(jī)。同時(shí),客廳相當(dāng)寬敞,如果你需要家具,業(yè)主可為你安排。
B: How about the bedroom?
睡房是怎樣的?
A: Let me show you. This is the master bedroom with an adjoining bathroom. The view is delightful. The other two bedrooms are for children.
我?guī)闳タ础_@是主人套房連浴室,景觀非常好的,另外兩個(gè)睡房是給小孩的。
C: It looks great to me. Would I have my wife and kids check it out tomorrow? Also, do you know if there is any discount for the rent?
我挺滿意這里,我可否與太太和小孩明天再來看看?還有,這單位的租金能低一點(diǎn)嗎?
A: I'm afraid not, Sir. The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month. Since the landlord is in a hurry to lease the apartment, so he has already lowered the rent.
先生,恐怕不能,這區(qū)的單位平均月約港幣四萬五千元。業(yè)主因?yàn)榧庇诔鲎?,所以已將調(diào)低了。
C: I see. How much deposit should I pay?
我明白,請(qǐng)問我需要支付多少按金。
A: Two months deposit and one month's rent payable in advance.
兩個(gè)月租金作按金及一個(gè)月預(yù)付租金。
C: How about the management?
管理費(fèi)多少呢?
A: I have to check these out with the landlord.
我向業(yè)主查詢后盡快回復(fù)你。
C: Sure. I'll let my family decide after they have looked at the apartment tomorrow. Thank you so much.
好的,我的家人明天看過單位之后便可決定。非常感謝。
A: Don't mention it. See you tomorrow. Bye-bye.
別客氣,明天再見。
C: Bye-bye.
再見。
Chapter 2. Property Under Construction
第二章 樓花
1. Visiting Show Flat
1. 參觀示范單位
Scene: Sales office of the Nice garden
場(chǎng)景: 麗斯花園售樓處
A1, A2, A3, A4: Agents
物業(yè)代理
B1, B2, B3: Clients
客戶
A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1.
請(qǐng)隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。
A2: Welcome to the Nice Garden. Please follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves.
歡迎光臨麗斯花園。請(qǐng)沿箭頭批示到本公司展銷單位 A 及單位 B.單位 A 面積是一千五百平方英尺,請(qǐng)隨便參觀!
A3: Welcome to show flat A. First, I would like to explain to you that the red tags denote a free gift from our developer to our future vendors.(After a second)On your right hand side is the kitchen. The maid's room and toilet are found inside. All the appliances including refrigerator, microwave oven, dishes-washer are imported from Europe. Please go straight in. There is a huge living room and three bedrooms. The developer will provide air conditioners for all rooms.
歡迎參觀示范單位 A.首先,貼有紅色標(biāo)簽的用品是由發(fā)展商送給未來業(yè)主的。(一會(huì)兒之后)在右邊的是廚房,工人房及洗手間在里面,而所有家庭電器包括雪柜、微波爐、洗碗機(jī)都是隨樓附送,所有建筑用料均由歐洲進(jìn)口。直行就是大廳及三個(gè)睡房,發(fā)展商提供所有廳房的冷氣機(jī)。