房地產(chǎn)英語(七)-其他行業(yè)英語

字號:

房地產(chǎn)英語(七)
    B: when is the completion date?
    請問工程何時才能完成?
    A: The completion date will be on July 1st 2001.
    預(yù)計竣工日期為2001年7月1日。
    B: How about the price and the bank mortgage?
    售價和銀行貸款如何?
    A: Please check up the price list. The average unit price is five million Hong Kong dollars. There are eight different banks that will provide a seventy percent mortgage loan. Also, the developer will offer another ten percent mortgage to purchasers.
    平均售價約港幣五百萬元,你可以看看價目表。有八間銀行提供七成按揭貸款,而發(fā)展商亦可提供另外一成的按揭給認購者。
    B: How many payment methods are there?
    有多少種付款辦法?
    A: It's all written on the brochure price list. I believe there will be one right for you. Please hurry up because almost half of units have already gone.
    售價表里已經(jīng)詳細列明,我相信其中一定有適合你的?,F(xiàn)在認購已經(jīng)超過五成,你要快些作出決定了。
    B: Thank you. I think I have to talk to the bank representatives. Thank you for your help.
    謝謝,我想我必須先向銀行代表詢問,謝謝你的幫忙。
    A: You're welcome.
    別客氣。
    Chapter 3. Office Property
    第三章 辦公室物業(yè)
    1. Office Unit For Lease
    1. 出租辦公室物業(yè)
    Scene: ABC Agency
    場景: ABC 代理行
    A: Agent - Miss Wang
    物業(yè)代理王小姐
    B: Client - Mr. Ray Cohen
    客戶高漢先生
    R: Receptionist
    R: Good morning, sir. May I help you?
    先生,早晨好!可否讓我?guī)湍悖?BR>    B: Yes, my name is Ray Cohen. I have an appointment with Miss Wang at eleven.
    是的,我的名字叫高漢,我約了王小姐十一時會面。
    R: Mr.Cohen, Miss Wang is expecting you. Please have a seat.
    高漢先生,王小姐正在等你,請坐。
    A: (Miss Wang walks to the front desk.)Hello, Mr.Cohen, nice to meet you.
    你好,高漢先生,很高興與你見面。
    (They shake hands. Miss Wang passes a business card to Mr.Cohen.)
    (王小姐與高漢先生握手并遞名片給他。)
    Let me take you to the conference room.
    請先到會議室。
    (In the conference room)
    (會議室內(nèi))
    A: Mr.Cohen,would you like something to drink?
    高漢先生,想喝點什么?
    B: No, thanks.
    不用客氣,謝謝。
    A: Mr Cohen, after the telephone conversation with you yesterday, I believe the Gateway Tower in Tsim Sha Tsui will be one of the best choices for your company to rent.
    高漢先生,昨日與你在電話中商談后,我相信尖沙咀港威大廈應(yīng)是你公司承租物業(yè)的其中一個選擇。
    B: Gateway Tower. Is it near the Harbour City?
    港威大廈,它是否鄰近海港城?
    A: Yes, sir. The transportation is very convenient and only a few minutes walking distance to MTR station. Also, a famous shopping mall is connected with the Harbour City. Besides, the management fee and rent are reasonable for your company.
    是的,高漢先生。那里交通非常方便,只需步行數(shù)分鐘使可達地鐵站,再者,它有一個商場連接海港城。而該大廈的管理費及租金又非常合理,最適合你公司租用。
    B: I see. How much is the rent?
    我明白的,它的租金是多少?
    A: The average rental is twenty-six Hong Kong dollars per square foot, Mr.Cohen.
    高漢先生,每平方英尺月租港幣二十六元。
    B: It sounds very interesting. Is it possible to see it right now?
    這令我很感興趣,能否現(xiàn)在去看該當(dāng)大廈呢?
    A: Sure, Sir. May I ask which floor you prefer?
    當(dāng)然可以,高漢先生。請問有哪些樓層是你較為喜歡的?
    B: I prefer a higher level, preferably the twentieth floor or higher.
    我喜歡較高層的,是二十樓或以上。
    A: Yes, Mr.Cohen. I will show you the twenty-second floor and twenty-fifth floor. We can go anytime.
    是的,高漢先生,我會介紹二十二樓及二十五縷給你。我們可以隨時出發(fā)。
    B: Good.
    好。