科技英語中的詞匯借用
翻譯科技英語的難點是搞好專業(yè)術(shù)語的翻譯,在科技英語中有些詞語看起來很淺顯,很熟悉,但如果按熟悉的詞語翻譯出來后,和文章的內(nèi)容對照一下,往往會發(fā)現(xiàn)“牛頭不對馬嘴”的現(xiàn)象。
例如,有一篇講述機械操作的說明中書,有eye和ear這樣的術(shù)語,乍一看,這些詞語的中文意思連小學(xué)生都知道,是“眼睛”和“耳朵”。這樣的翻譯可能會令人費解。其實,這兩個單詞在科技英語中是“孔環(huán)”和“吊鉤”的意思。此外,還有很多例子,現(xiàn)列出一些作參考:
一、借用動物名稱的專業(yè)術(shù)語
英語 日常用語意義 機械專業(yè)術(shù)語意義
pig 豬 金屬錠塊
dog 狗 擋塊,止動爪
cat 貓 吊錨,履帶拖拉機
cock 公雞 旋塞,吊車
horse 馬 支架,鐵桿
fish 魚 接合板,夾板
snake 蛇 斑點
monkey 猴子 活動板手,起重機小車
fox 狐貍 繩索
bird 鳥 飛機,火箭
二、借用物品名稱的專業(yè)術(shù)語
英語 日常用語意義 機械專業(yè)術(shù)語意義
coat 外衣 鍍層
cap 帽子 軸承蓋,罩殼
shoe 鞋子 閘瓦,履帶片
cup 杯子 皮碗,軸套
bed 床 底座,機床身
bench 長凳 拉床,鉗工臺
house 房子 箱體,罩
disk 唱片 硬磨盤
desk 書桌 控制屏
table 桌子 放料盤
翻譯科技英語的難點是搞好專業(yè)術(shù)語的翻譯,在科技英語中有些詞語看起來很淺顯,很熟悉,但如果按熟悉的詞語翻譯出來后,和文章的內(nèi)容對照一下,往往會發(fā)現(xiàn)“牛頭不對馬嘴”的現(xiàn)象。
例如,有一篇講述機械操作的說明中書,有eye和ear這樣的術(shù)語,乍一看,這些詞語的中文意思連小學(xué)生都知道,是“眼睛”和“耳朵”。這樣的翻譯可能會令人費解。其實,這兩個單詞在科技英語中是“孔環(huán)”和“吊鉤”的意思。此外,還有很多例子,現(xiàn)列出一些作參考:
一、借用動物名稱的專業(yè)術(shù)語
英語 日常用語意義 機械專業(yè)術(shù)語意義
pig 豬 金屬錠塊
dog 狗 擋塊,止動爪
cat 貓 吊錨,履帶拖拉機
cock 公雞 旋塞,吊車
horse 馬 支架,鐵桿
fish 魚 接合板,夾板
snake 蛇 斑點
monkey 猴子 活動板手,起重機小車
fox 狐貍 繩索
bird 鳥 飛機,火箭
二、借用物品名稱的專業(yè)術(shù)語
英語 日常用語意義 機械專業(yè)術(shù)語意義
coat 外衣 鍍層
cap 帽子 軸承蓋,罩殼
shoe 鞋子 閘瓦,履帶片
cup 杯子 皮碗,軸套
bed 床 底座,機床身
bench 長凳 拉床,鉗工臺
house 房子 箱體,罩
disk 唱片 硬磨盤
desk 書桌 控制屏
table 桌子 放料盤