德語(yǔ)(3)“姑妄說(shuō)之”--表推測(cè)的句式

字號(hào):

vermuten 意思是猜測(cè),猜想,推測(cè),估計(jì),設(shè)想,它的名詞形式是 Vermutung,形容詞形式是 vermutlich,可譯為可能,大概,也許。
    試比較:
    Ich vermute, er kommt heute noch.
    Ich habe die Vermutung, dass er heute noch kommt.
    兩句意思相同。
    下面這幾句話很常用:
    Ich weiss es nicht, ich vermute es nur.
    我不知道,只不過(guò)是猜測(cè)。
    Er wird vermutlich morgen kommen.
    Vermutlich ist er es gewesen.
    這人大概就是他。
    這大概就是他做的。
    其實(shí)德語(yǔ)也很靈活,比如 Ich vermute ihn zu Hause.
    就跟漢語(yǔ)的句式一模一樣。
    還有一句很雅的說(shuō)法:
    Die Vermutung liegt nahe, dass er schuldig ist.
    很可能是他的過(guò)錯(cuò)。
    與vermuten 相比,annehmen 語(yǔ)氣就顯得更加正式。annehmen 既可以用來(lái)表達(dá)觀點(diǎn),又可表推測(cè)。
    最簡(jiǎn)單的句式如:
    Ich nehme an, dass sie ein artiges Mädchen ist.
    Ich nehme es als richtig an.
    如果是大家普遍認(rèn)為,那就是
    Man nimmt allgemein an, dass -----------.
    如果你認(rèn)為別人的猜測(cè)符合實(shí)情,那就可以說(shuō)
    Das kannst du annehmen.
    確實(shí)是這樣。
    oder
    Die Annahme liegt nahe.
    這種猜測(cè)很近情理。
    怎樣表達(dá) “我誤以為--------”?
    Ich habe Falscherweise angenommen, dass unsere Mannschaft gewonnen hatte.
    此外,還有一個(gè)句式在書(shū)面上也很常見(jiàn)
    In der Annahme, dass -------.