PETS-2每日對(duì)話練習(xí) 316

字號(hào):

Walking near a pirate ship after leaving the casino
    Trev: I feel like a million bucks. Quick, let's get a drink.
    Paul: Let's catch a show first.
    Trev: All right, But we're going out to spend some of this money later.
    Paul: Let's go see Lord of the Dance at the Venetian.
    Trev: Are you kidding?! No way!
    Paul: Why not. It looks great.
    Trev: I don't want to go watch a bunch of Irish people prance around on stage.
    Paul: Hey, don't knock 'em. They're great.
    Trev: Let's see what Wei wants to see.
    離開(kāi)*后,走到海盜船附近
    崔佛:我感覺(jué)超爽???,我們?nèi)ズ赛c(diǎn)飲料。
    保羅:先看秀吧。
    崔佛:也好,不過(guò)待會(huì)我們要好好享受這些贏來(lái)的錢(qián)。
    保羅:我們?nèi)ネ崴箍础段柰酢贰?BR>    崔佛:開(kāi)什么玩笑?!不要!
    保羅:為什么不?看起來(lái)不錯(cuò)。
    崔佛:我不想看一群愛(ài)爾蘭人在舞臺(tái)上跳來(lái)跳去。
    保羅:嘿,別亂說(shuō)他們壞話。他們很棒。
    崔佛:我們問(wèn)問(wèn)小薇想看什么。
    重點(diǎn)解說(shuō):www.Examda.CoM
    ★ pirate (n.) 海盜;pirate ship是‘海盜船’
    ★ feel like a million bucks 感覺(jué)棒透了。用在感覺(jué)狀況很佳,或是身體狀況很好時(shí)
    ★ Venetian (n.) 威尼斯人。這里指的是賭城的一間大形會(huì)場(chǎng),專供會(huì)議、演講或表演使用。Lord of the Dance《舞王》,是愛(ài)爾蘭踢踏舞的舞臺(tái)劇
    ★ a bunch of 一群
    ★ Irish (n.,a.) 愛(ài)爾蘭(人、語(yǔ))的;愛(ài)爾蘭人
    ★ prance (v.) 昂首闊步而行
    ★ knock (v.) (俚)批評(píng),數(shù)落