Gary, Paula and Ivy are left on the stage
Paula: I have no idea what to do.
Gary: Mike needs to get off his butt and start giving us direction.
Paula: Why aren't you directing it? You're much better at it than Mike.
Gary: Mike wrote it, so he feels like it belongs to him.
Paula: That's stupid. My grandparents are coming to watch the play.
Gary: Maybe he'll come back and do something useful for a change. [Gary leaves]
Paula: I don't want to disappoint my grandma. She's looking forward to this play.
(續(xù)上期,下期續(xù))http://ks.examda.com
剩下蓋瑞、葆拉跟艾薇在舞臺上
葆拉:我不知道要怎么辦。
蓋瑞:麥克得加把勁開始教我們怎么做。
葆拉:你為什么不來導(dǎo)這出戲?這方面你比麥克厲害多了。
蓋瑞:麥克寫的劇本,所以他覺得應(yīng)該由他來導(dǎo)。
葆拉:真蠢。我爺爺奶奶要來看這出話劇耶。
蓋瑞:也許他回來后會做些有意義的改變。(蓋瑞離開)
葆拉:我可不想讓我奶奶失望。她很期待這個(gè)話劇。
重點(diǎn)解說:考試大論壇
★ stage 舞臺
★ get off someone's butt 某人該起身有所行動
★ disappoint (v.) 使失望
Paula: I have no idea what to do.
Gary: Mike needs to get off his butt and start giving us direction.
Paula: Why aren't you directing it? You're much better at it than Mike.
Gary: Mike wrote it, so he feels like it belongs to him.
Paula: That's stupid. My grandparents are coming to watch the play.
Gary: Maybe he'll come back and do something useful for a change. [Gary leaves]
Paula: I don't want to disappoint my grandma. She's looking forward to this play.
(續(xù)上期,下期續(xù))http://ks.examda.com
剩下蓋瑞、葆拉跟艾薇在舞臺上
葆拉:我不知道要怎么辦。
蓋瑞:麥克得加把勁開始教我們怎么做。
葆拉:你為什么不來導(dǎo)這出戲?這方面你比麥克厲害多了。
蓋瑞:麥克寫的劇本,所以他覺得應(yīng)該由他來導(dǎo)。
葆拉:真蠢。我爺爺奶奶要來看這出話劇耶。
蓋瑞:也許他回來后會做些有意義的改變。(蓋瑞離開)
葆拉:我可不想讓我奶奶失望。她很期待這個(gè)話劇。
重點(diǎn)解說:考試大論壇
★ stage 舞臺
★ get off someone's butt 某人該起身有所行動
★ disappoint (v.) 使失望