1. 用作情態(tài)動詞
其意為“敢”,其后接動詞原形,通常只用于否定句或疑問句以及 if 或 whether 之后,一般不用于肯定句:
Dare you tell her the truth? 你敢告訴她事實真相嗎?
I don’t know whether he dare try. 我不知他是否敢試一試。
I daren’t ask her this question. 我不敢問她這個問題。
I dare say 是習慣說法(用于肯定句),并不一定要譯為“我敢說”,它所表示的是一種不肯定的語氣,常譯為“大概”、“我想”等:
I dare say (that) you are right. 我想你是對的。
2. 用作實意動詞
意為“敢于”,可以有詞形變化,可用于各類句型(肯定句、否定句、疑問句及各類從句等),其后可接不定式(有時也可省略to)
We must dare to think, speak and act. 我們必須敢想、敢說、敢做。
Does she dare to go alone? 她敢一個人去嗎?
Tom didn’t dare to do it. 湯姆不敢做那件事。
其意為“敢”,其后接動詞原形,通常只用于否定句或疑問句以及 if 或 whether 之后,一般不用于肯定句:
Dare you tell her the truth? 你敢告訴她事實真相嗎?
I don’t know whether he dare try. 我不知他是否敢試一試。
I daren’t ask her this question. 我不敢問她這個問題。
I dare say 是習慣說法(用于肯定句),并不一定要譯為“我敢說”,它所表示的是一種不肯定的語氣,常譯為“大概”、“我想”等:
I dare say (that) you are right. 我想你是對的。
2. 用作實意動詞
意為“敢于”,可以有詞形變化,可用于各類句型(肯定句、否定句、疑問句及各類從句等),其后可接不定式(有時也可省略to)
We must dare to think, speak and act. 我們必須敢想、敢說、敢做。
Does she dare to go alone? 她敢一個人去嗎?
Tom didn’t dare to do it. 湯姆不敢做那件事。