A Very Patient Pooch
(Originally in English)
There was a barber in a developing country who had a little
shed at the roadside to cut hair, and a certain man used to
come in regularly for haircuts. One day he noticed that a dog
was always sitting underneath, near the chair where the
customers sat for their haircuts. So the man asked the
barber, "Is that your dog?" And the barber replied, "No, he
always comes every day. It's not my dog. I don't know
whose dog it is." Then the customer asked, "So if it's not
your dog, you never feed him, right?" And the barber said,
"No." And the customer said, "Then why does he always
come here every day?" And the barber answered, "He's
waiting in case an ear comes off."
靜待良機
一處簡陋的鄉(xiāng)下,一位理發(fā)師傅在路邊的小棚子幫人理發(fā)。有位經(jīng)常
來理發(fā)的男士,注意到有一只狗老是喜歡坐在客人的座椅旁邊,于是
他問師傅:「那是你的狗嗎?」師傅答:「不,不是我的狗,我不知
道那是誰的狗,不過,它每天都會來?!鼓莻€客人又問:「不是你的
狗,那你從來沒有喂過它嗎?」師傅回答:「沒有?!箍腿擞謫枺?BR> 「那它為什么每天都來?」師傅回答:「它在等看看有沒有耳朵掉下來。」
(Originally in English)
There was a barber in a developing country who had a little
shed at the roadside to cut hair, and a certain man used to
come in regularly for haircuts. One day he noticed that a dog
was always sitting underneath, near the chair where the
customers sat for their haircuts. So the man asked the
barber, "Is that your dog?" And the barber replied, "No, he
always comes every day. It's not my dog. I don't know
whose dog it is." Then the customer asked, "So if it's not
your dog, you never feed him, right?" And the barber said,
"No." And the customer said, "Then why does he always
come here every day?" And the barber answered, "He's
waiting in case an ear comes off."
靜待良機
一處簡陋的鄉(xiāng)下,一位理發(fā)師傅在路邊的小棚子幫人理發(fā)。有位經(jīng)常
來理發(fā)的男士,注意到有一只狗老是喜歡坐在客人的座椅旁邊,于是
他問師傅:「那是你的狗嗎?」師傅答:「不,不是我的狗,我不知
道那是誰的狗,不過,它每天都會來?!鼓莻€客人又問:「不是你的
狗,那你從來沒有喂過它嗎?」師傅回答:「沒有?!箍腿擞謫枺?BR> 「那它為什么每天都來?」師傅回答:「它在等看看有沒有耳朵掉下來。」

