中西諺語對照1000句(9)

字號:

Phase 9
    1. All are brave when the enemy flies.
    敵人遁逃時,人人皆勇士。
    2. All is fish that comes to his net.
    到了網(wǎng)中都是魚;只要到手全都要。
    3. All is well that ends well.
    結(jié)果好,就一切都好。
    4. All roads lead to Rome.
    條條大路通羅馬。
    5. Always taking out the meal-tub, and never putting in,soon comes to the bottom.
    取糧不儲糧,桶底糧也光;坐吃山空。
    6. A miss is as good as a mile.
    失之毫厘,差以千里。
    7. An empty bag cannot stand upright.
    空袋不能直立。
    8. A new broom sweeps clean.
    新官上任三把火。
    9. A rolling stone gathers no moss.
    滾石不粘青苔;轉(zhuǎn)業(yè)不積財。
    10.Art is long, life is short.
    藝術(shù)恒久,生命短暫。
    11.A small leak will sink a great ship.
    小漏沉大船。
    12.A stitch in time saves nine.
    一針及時省九針;一針不補,十針難縫。
    13.As the wind blows, you must set your sail.
    趁風啟帆。
    14.As we sow, so shall we reap.
    種瓜得瓜,種豆得豆。
    15.A valiant man’s look is more than a coward’s sword.
    勇士的神色勝過懦夫的刀劍。
    16.A vaunter and a liar are near akin.
    自詡和說謊,二者正相仿。
    17.Avarice blinds our eyes.
    貪婪障人目。
    18.A watched pot(pan) is long in boiling.
    心急水不沸;盼得越切,來得越遲。
    19.A wonder lasts but nine days.
    新鮮事兒不久長。
    20.Beard the lion in his den.
    老虎頭上捉虱;太歲頭上動土。
    21.Beauty is but skin deep.
    美麗只是皮相(指:不能以貌取人)。
    22.Better be the head of a dog than the tail of a lion.
    寧為犬首,不作獅尾。
    23.Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.
    寧作自由民之首,不為貴族之尾。
    24.Between two stools one goes the ground.
    腳踩兩只船,早晚要落水。
    25.Beware beginnings.
    慎始為上。
    26.Blood is thicker than water.
    血濃于水(指:親人比外人親)。
    27.Caesar’s wife must be above suspicion.
    身為凱撒(羅馬大將)妻,必須無可疑(指:與偉大的
    人物交往的人不可有*名)。
    28.Charity begins at home, but should not end there.
    施舍先及親友,但不應限于親友。
    29.Companions are odious.
    人比人,氣死人。
    30.Content is happiness.
    知足常樂。
    31.Custom is a second nature.
    習慣是第二天性。
    32.Cut your coat according to your cloth.
    量布裁衣。
    33.Danger is next neighbour to security.
    危險是安全的緊鄰。
    34.Do as the Romans do.
    入境要問俗。
    35.Do as you would be done by.
    你愿別人怎樣對待你,你就應該怎樣對待別人;己
    所不欲,勿施于人。
    36.Do not hallo till you are out of the wood.
    未出險境,先莫高興。
    37.Don’t put the cart before the horse.
    勿本末倒置;勿倒果為因。
    38.Don’t throw out the baby with the bath water.
    切勿良莠不分一起拋。
    39.Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak.
    位高遭人妒,峰高招風怒。
    40.Every advantage has its disadvantage.
    有利必有弊。
    41.Every cloud has a silver lining.
    黑暗之中總有一線光明;禍中有福。
    42.Every man has his liking.
    人各有所好。
    43.Every one’s faults are not written in their foreheads.
    人人有錯,隱藏不露。
    44.Everything hath an end.
    萬物有始必有終。
    45.Everything must have a beginning.
    凡事皆有始。
    46.Example is better than precept.
    范例勝于教訓。
    47.Fine feathers make fine birds.
    好鳥要靠好羽毛;人要衣裝,佛靠金裝。
    48.Fire and water have no mercy.
    水火無情。
    49.First come, first served.
    先到先招待。
    50.Fish begins to stink at the head.
    魚腐頭先臭(上梁不正下梁歪)。
    51.Forbidden fruit is sweet.
    禁果味甜。
    52.Force can never destory right.
    暴力決不能摧毀正義。
    53.God’s mill grinds slow but sure.
    天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。
    54.Great designs require great consideration.
    大計劃要慎重考慮。
    55.Great men have great faults.
    偉大的人物也會有巨大的過失。
    56.Great men’s sons seldom do well.
    大人物的子孫少出息。
    57.Half a loaf is better than no bread.
    半片面包總比沒有好;有勝于無。
    58.Haste makes waste.
    欲速則不達。
    59.Hear all parties.
    兼聽則明。
    60.He laughs best who laughs last.
    誰笑在最后,誰笑的(指:不要高興得過早)。
    61.He measures another’s corn by his own bushel.
    用自己的標準衡量別人;以己度人。
    62.He should have a long spoon that sups with the devil.
    跟壞人打交道,要特別小心。
    63.He that never rode never fell.
    不騎馬就不會落馬。
    64.He that would eat the kernel must crack the nut.
    要把果仁吃,就得碎果殼。
    65.History repeats itself.
    歷史自身常重演。
    66.Hoist your sail when the wind is fair.
    風順便扯篷。
    67.Honey is sweet, but the bee stings.
    蜜甜蜂螫人。
    68.Hunger is the best sauce.
    饑者口中盡佳肴;饑餓之時,樣樣好吃。
    69.If the mountain will not come to Mahomet,Mahomet must go to the mountain.
    大山從不向穆罕默德移來,穆罕默德只好向大山
    走去;他若不遷就你,你只好遷就他。
    70.If wishes were horses,beggars might ride.
    愿望若是馬,乞丐也可乘;愿望難成事實。
    71.Ill air slays sooner than the sword.
    污濁的空氣殺人比刀還快。
    72.Ill news never comes too late.
    壞消息總是來得快。
    73.In the kingdom of blind men, the oneeyed is king.
    生在盲人國,獨眼也稱王。
    74.It is better to be a martyr than a confessor.
    與其做懺悔,不如做殉道者。
    75.It is too late to shut the stalbe door when the steed is stolen.
    失馬鎖廄,為時已晚;賊去關門,為時已遲。
    76.It never rains but it pours.
    不雨則已,一雨傾盆。
    77.It takes two to make a quarrel.
    吵架要有兩個人。
    78.Jack of all trades and master of none.
    萬事皆通,事事不精(指:雜而不精的人)。
    79.Joy and sorrow are next-door neighbours.
    快樂是憂愁的緊鄰。
    80.Keeping is harder than winning.
    成功不易,保持更難。
    81.Kill the goose that lays the golden eggs.
    殺雞取金蛋;只圖眼前需要,斷絕將來財源。
    82.Kill two birds with one stone.
    一石雙鳥;一箭雙雕。
    83.Kinsman helps kinsman,but woe to him that hath nothing.
    親人幫親人,無親來幫愁煞人。
    84.Like tree, like fruit.
    有什么樣的樹,就有什么樣的果。
    85.Little thieves are hanged, but great ones escape.
    大賊脫身去,小賊被吊死。
    86.Long absent, soon forgotten.
    久別易忘。
    87.Long looked for comes at last.
    久久尋找,終會找到。
    88.Long tarrying takes all thands away.
    耽擱太久,會把人家的謝意全送走。
    89.Losers are always in the wrong.
    失敗之人受咎多。
    90.Man is a god or a devil to his neighbour.
    一個人對鄰居來說,不是上帝,便是魔鬼。
    91.Many men have many minds.
    人多意見多;人多口雜。
    92.Many wells, many buckets.
    井多桶也多。
    93.Mercy to the eriminal may be eruelty to the people.
    對罪犯的仁慈,就是對人民的殘忍。
    94.Merry meet, merry part.
    好聚好散。
    95.Messengers should neither be headed nor hanged.
    兩國相爭,不斬來使。
    96.Might is right.
    強權(quán)即公理。
    97.Might overcomes right.
    強權(quán)壓倒公理。
    98.Mischief has swift wings.
    禍害長有飛翅。
    99.Misery loves company.
    同病相憐。
    100. A little pot is soon hot.
    壺小易熱,量小易怒。