[轉(zhuǎn)貼]英漢物流術(shù)語(yǔ)

字號(hào):

Gross Registered Tonnage (GRT) 注冊(cè)(容積)總噸
    Net Registered Tonnage (NRT) 注冊(cè)(容積)凈噸
    Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 總載重噸位(量)
    Gross Dead Weight Tonnage 總載重噸位
    Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 凈載重噸
    Light Displacement 輕排水量
    Load (Loaded)Displacement 滿(mǎn)載排水量
    Actual Displacement 實(shí)際排水量
    Over weight surcharge 超重附加費(fèi)
    Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加費(fèi)
    Port Surcharge 港口附加費(fèi)
    Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費(fèi)
    Currency Adjustment Factor (CAF) 貨幣貶值附加費(fèi)
    Deviation surcharge 繞航附加費(fèi)
    Direct Additional 直航附加費(fèi)
    Additional for Optional Destination 選卸港附加費(fèi)
    Additional for Alteration of Destination 變更卸貨港附加費(fèi)
    Fumigation Charge 熏蒸費(fèi)
    Bill of Lading 提單
    On Board (Shipped) B/L 已裝船提單
    Received for shipment B/L 備運(yùn)(收妥待運(yùn))提單
    Named B/L 記名提單
    Bearer B/L 不記名提單
    Order B/L 指示提單
    Blank Endorsement 空白備書(shū)
    Clean B/L 清潔提單
    In apparent good order and condition 外表狀況良好
    Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清潔提單
    Direct B/L 直航提單
    Transshipment B/L 轉(zhuǎn)船提單
    Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單
    Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式聯(lián)運(yùn)提單
    Long Form B/L 全式提單
    Short Form B/L 簡(jiǎn)式提單
    Anti-dated B/L 倒簽提單
    Advanced B/L 預(yù)借提單
    Stale B/L 過(guò)期提單
    On Deck B/L 甲板貨提單
    Charter Party B/L 租約項(xiàng)下提單
    House B/L 運(yùn)輸代理行提單
    Seaworthiness 船舶適航
    Charter Party ( C/P) 租船合同(租約)
    Voyage charter party 航次租船合同
    Time Charter Party 定期租船合同
    Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同
    Common carrier 公共承運(yùn)人
    Private carrier 私人承運(yùn)人
    Single trip C/P 單航次租船合同
    Consecutive single trip C/P 連續(xù)單航次租船合同
    Return trip C/P 往返航次租船合同
    Contract of Affreightment (COA) 包運(yùn)合同
    Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同
    Fixture Note 租船確認(rèn)書(shū)
    Free In (FI) 船方不負(fù)責(zé)裝費(fèi)
    Free Out (FO) 船方不負(fù)責(zé)卸費(fèi)
    Free In and Out (FIO) 船方不負(fù)責(zé)裝卸費(fèi)
    Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不負(fù)責(zé)裝卸、理艙和平艙費(fèi)
    Declaration of ship's Deadweight Tonnage of Cargo 宣載通知書(shū)
    Dunnage and separations 墊艙和隔艙物料
    Lump-sum freight 整船包價(jià)運(yùn)費(fèi)
    Weather working days (W.W.D) 良好天氣工作日
    Notice of Readiness (NOR) 船舶準(zhǔn)備就緒通知書(shū)
    Idle formality 例行手續(xù)
    Laytime statement 裝卸時(shí)間計(jì)算表
    Damage for Detention 延期損失
    Customary Quick Despatch (CQD) 習(xí)慣快速裝運(yùn)
    International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 國(guó)際海上危險(xiǎn)品貨物規(guī)則(國(guó)際危規(guī))
    Booking Note 托運(yùn)單(定艙委托書(shū))
    Shipping Order (S/O) 裝貨單 (下貨紙)
    Mate's Receipt 收貨單
    Loading List 裝貨清單
    Cargo Manifest 載貨清單(貨物艙單)
    Stowage Plan 貨物積載計(jì)劃
    Dangerous Cargo List 危險(xiǎn)品清單
    Stowage Factor 積載因素(系數(shù))
    Inward cargo 進(jìn)港貨
    Outward cargo 出港貨
    Container yard (CY) 集裝箱堆場(chǎng)
    Container Freight Station ( CFS) 集裝箱貨運(yùn)站
    Container Load Plan 集裝箱裝箱單
    Conventional Container Ship 集裝箱兩用船
    Semi-container Ship 半集裝箱船
    Full Container Ship 全集裝箱船
    Full Container Load (FCL) 整箱貨
    Less Container Load (LCL) 拼箱貨