專業(yè)四級(jí):詞匯、語(yǔ)法詳細(xì)解答40套(28)(1)

字號(hào):

Test TwentyEight
    近義詞辨析
    shake, tremble, quake, shiver, quaver
    這組詞均含有“打破”或“擠碎”的意思。
    shake
    適用范圍廣,可用于人也可用于物。該詞所表示的動(dòng)作的方向既可以是水平的也可以是垂直的。
    tremble
    專門(mén)用于表示人體輕微、迅速地振動(dòng),特別是當(dāng)人激動(dòng)、怯懦、寒冷、疲憊時(shí)不自覺(jué)地發(fā)抖。
    quake
    可用來(lái)代替tremble,常表示劇裂震動(dòng),如地震等,也可表示人因天氣寒冷發(fā)抖或因憤怒等強(qiáng)烈情緒而內(nèi)心震動(dòng)。
    shiver
    意為“顫抖,哆嗦”,特指因寒冷或恐懼而打寒戰(zhàn),多用于人。
    quaver
    有時(shí)表示不規(guī)則的震動(dòng)或波動(dòng),尤其表示某些具有擾亂結(jié)果的震動(dòng)或波動(dòng),它常常強(qiáng)調(diào)顫抖,特別是激動(dòng)的情感對(duì)聲音與言辭的影響。
    To be shaken before taking.(藥瓶標(biāo)簽用語(yǔ))服前搖勻。
    Her hands trembled with eagerness as she opened the letter.她拆信時(shí),急得雙手發(fā)抖。
    His accusing hand stiffly extended, quaking in mute condemnation.他那控訴的手僵硬地伸出去,在無(wú)聲的譴責(zé)中顫抖。
    She is shivering with cold so that her teeth are chattering.她冷得直哆嗦,牙齒咯咯作響。
    The breeze set the flames of the street lamps quavering.街燈在微風(fēng)中搖曳著。
    subject, name, title, topic
    subject
    意為“題目,主題”,既可以指文章、談話、演講等的“主要內(nèi)容,主要涉及對(duì)象”,又可以指文章或演講等的“具體名稱,標(biāo)題”。subject還可指學(xué)科、科目。
    name
    意為“名字,姓名,名稱”,一般只用于人、動(dòng)物或地方。
    title
    意為“名稱,標(biāo)題”,一般用于具體印發(fā)的作品、書(shū)籍。另外,一篇文章的題目如果是印出來(lái)了,那么既可以用subject又可以用title,如果在印發(fā)之前,就不能用title而要用subject,另外,title還可以作“稱號(hào),頭銜”講。
    topic
    一般譯為“話題”,多為談話、辯論、演講、作文的題目。
    The subject of their conversation was the war. 他們談話的主要內(nèi)容是戰(zhàn)爭(zhēng)。
    What’s the name of the film?電影的名字是什么?
    The title of the article is In Search of Silence.文章的題目是“尋寂”。
    Here are some topics for discussion.下面是一些討論題目。