口譯中如何彌補(bǔ)文化差異
本文對(duì)中英的文化,社會(huì)風(fēng)俗與禮儀差異進(jìn)行了初步的探索,以及提出一些在口譯中彌補(bǔ)這一差異的例子。在翻譯英語(yǔ)里面的口語(yǔ)習(xí)慣詞匯時(shí),應(yīng)該注意的幾個(gè)方面。
[關(guān)鍵字]
跨文化交際 一般風(fēng)俗 餐桌禮儀 食物 習(xí)慣和愛(ài)好 交友 問(wèn)候 稱呼 交際套語(yǔ) 口語(yǔ)習(xí)慣詞匯
文化是一種上層建筑,它是建立在一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上的,而且與一個(gè)國(guó)家、民族的傳密不可分。而“跨文化交際”,英語(yǔ)名稱是"intercultural communication"或“cross-cultural communication”,它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際, 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同, 因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。因此, 在交流中, 人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論, 從而產(chǎn)生沖突和故障。英國(guó)有他自己的社會(huì)風(fēng)俗與禮儀:
一般風(fēng)俗
跟中國(guó)相比,車(chē)輛在馬路的左邊行駛。駕車(chē)者會(huì)給行人讓路,但并不總是這樣。大部分人都自覺(jué)遵守公共秩序。在火車(chē)站或地鐵站、公共汽車(chē)站、銀行、郵局等地方等待服務(wù)時(shí)要排隊(duì)。在自動(dòng)提款機(jī)旁,人們會(huì)有意識(shí)地與正在使用機(jī)器的人保持合理的距離。在自動(dòng)扶梯上,靠右站好讓別人通過(guò)。提出請(qǐng)求時(shí)要說(shuō)"please",接受了幫助或服務(wù)后要說(shuō)"thank you",無(wú)論事情多么微不足道。 拜訪朋友前要提前通知對(duì)方。不速之客會(huì)讓人討厭。避免在晚上10點(diǎn)后打電話到別人家。晚上11點(diǎn)后打電話很可能被英國(guó)人當(dāng)作有緊急事件。使用主人家的電話前要征得許可,并且要商量怎樣付電話費(fèi)。在室內(nèi)吸煙可能不被主人接受。如果你確實(shí)想吸煙,先詢問(wèn)主人會(huì)被視為禮貌的行為。 在中國(guó)的宴會(huì)上,客人在最后一道菜吃完后會(huì)迅速離開(kāi)。而在英國(guó)文化中,留下來(lái)進(jìn)行社交談話被視為禮貌的行為。聚會(huì)因此可能多延續(xù)幾個(gè)小時(shí)。特別要注意的是,如果被邀請(qǐng)去主人家吃飯,一吃完就離開(kāi)是非常不禮貌的。
餐桌禮儀
安靜地吃東西并且吃完自己碟子里的所有事物是禮貌的行為。剩下食物可能意味著客人不喜歡這些食物。把叉放在盤(pán)子上,把刀放在它旁邊表明你已經(jīng)吃完了。如果你還在吃,就把刀和叉分開(kāi)放在碟子上。 英國(guó)人喜歡在吃飯的時(shí)候聊天。但要同時(shí)說(shuō)話和吃東西是很難的。而在吃東西的時(shí)候張大嘴,哪怕是說(shuō)話,是不禮貌的行為。訣竅是:吃東西和說(shuō)話交替進(jìn)行;只往嘴里放少量食物。如果你必須張大嘴,用一只手遮住它。
食物
人們不吃動(dòng)物的所有部分,如頭、足和某些器官。他們?nèi)绻吹街袊?guó)人食用每一部分,可能會(huì)感到震驚。在英國(guó)人的食物中馬鈴薯替代米飯作為主要的碳水化合物。如果不習(xí)慣用餐時(shí)吃馬鈴薯,不要不好意思要米飯。
習(xí)慣和愛(ài)好
衛(wèi)生的標(biāo)準(zhǔn)似乎不同。人們不喜歡化學(xué)品,卻不把碟子上的洗潔精沖干凈就用它。"Do It Yourself"(D.I.Y.自己動(dòng)手)和園藝是許多英國(guó)人的愛(ài)好,因?yàn)樵谟?guó)人工非常昂貴。如果主人在自己的花園上化了很多工夫,他們很可能會(huì)為它感到驕傲。因此,恭維他們的花園是進(jìn)行進(jìn)一步談話的很好的開(kāi)始。
交友
通常,英國(guó)人不喜歡過(guò)于親熱,覺(jué)得這樣膚淺而且不真誠(chéng)。太多的熱情和關(guān)注會(huì)讓他們感到奇怪和不自在。所以和他們建立友誼確實(shí)要花些時(shí)間。隱私對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō)十分重要。個(gè)人問(wèn)題,或例如婚姻、戀愛(ài)關(guān)系、財(cái)政、健康等話題應(yīng)當(dāng)避免,除非對(duì)方是很好的朋友。酒吧是英國(guó)人喜歡與朋友相聚的社交中心
②這些差異是譯員在翻譯當(dāng)中要注意的,如果翻譯不當(dāng)會(huì)一些不必要的誤會(huì)。譯員在這當(dāng)中要擔(dān)當(dāng)好橋梁的作用了。下面我們看一些禮賓用語(yǔ)的中英文化差異以及他們的譯法:
一、 問(wèn)候
每個(gè)國(guó)家的問(wèn)候語(yǔ)都是不同的,比如: 有的中方主人在飛機(jī)場(chǎng)迎接外方的客人會(huì)說(shuō):“歡迎歡迎,一路辛苦了?!蔽覀儾荒苤弊g為:Welcome. You must be tired all the way? 在英語(yǔ)思維習(xí)慣上,是對(duì)滿臉倦容的人表示關(guān)切的話而不是打招呼的問(wèn)候。按英語(yǔ)習(xí)慣可以這樣說(shuō):You’ve had a long trip. 或Did you have a long flight?
中文還有這樣的恭維:“您年紀(jì)這么大,身體還是這么健康?!闭f(shuō)英語(yǔ)國(guó)家沒(méi)有類似的表達(dá)習(xí)慣。在他們的文化里,人們忌諱直接說(shuō)對(duì)方年紀(jì)大。 不能譯成:You are old but still look so healthy.”這樣不但沒(méi)有絲毫關(guān)心問(wèn)候之意,卻使別人以為你嫌他老不死。這下可把別人給得罪了??梢赃@樣譯:You look great.或You look wonderful.在較熟的朋友之間可以說(shuō):Your health is good.
本文對(duì)中英的文化,社會(huì)風(fēng)俗與禮儀差異進(jìn)行了初步的探索,以及提出一些在口譯中彌補(bǔ)這一差異的例子。在翻譯英語(yǔ)里面的口語(yǔ)習(xí)慣詞匯時(shí),應(yīng)該注意的幾個(gè)方面。
[關(guān)鍵字]
跨文化交際 一般風(fēng)俗 餐桌禮儀 食物 習(xí)慣和愛(ài)好 交友 問(wèn)候 稱呼 交際套語(yǔ) 口語(yǔ)習(xí)慣詞匯
文化是一種上層建筑,它是建立在一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上的,而且與一個(gè)國(guó)家、民族的傳密不可分。而“跨文化交際”,英語(yǔ)名稱是"intercultural communication"或“cross-cultural communication”,它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際, 也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同, 因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。因此, 在交流中, 人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的推論, 從而產(chǎn)生沖突和故障。英國(guó)有他自己的社會(huì)風(fēng)俗與禮儀:
一般風(fēng)俗
跟中國(guó)相比,車(chē)輛在馬路的左邊行駛。駕車(chē)者會(huì)給行人讓路,但并不總是這樣。大部分人都自覺(jué)遵守公共秩序。在火車(chē)站或地鐵站、公共汽車(chē)站、銀行、郵局等地方等待服務(wù)時(shí)要排隊(duì)。在自動(dòng)提款機(jī)旁,人們會(huì)有意識(shí)地與正在使用機(jī)器的人保持合理的距離。在自動(dòng)扶梯上,靠右站好讓別人通過(guò)。提出請(qǐng)求時(shí)要說(shuō)"please",接受了幫助或服務(wù)后要說(shuō)"thank you",無(wú)論事情多么微不足道。 拜訪朋友前要提前通知對(duì)方。不速之客會(huì)讓人討厭。避免在晚上10點(diǎn)后打電話到別人家。晚上11點(diǎn)后打電話很可能被英國(guó)人當(dāng)作有緊急事件。使用主人家的電話前要征得許可,并且要商量怎樣付電話費(fèi)。在室內(nèi)吸煙可能不被主人接受。如果你確實(shí)想吸煙,先詢問(wèn)主人會(huì)被視為禮貌的行為。 在中國(guó)的宴會(huì)上,客人在最后一道菜吃完后會(huì)迅速離開(kāi)。而在英國(guó)文化中,留下來(lái)進(jìn)行社交談話被視為禮貌的行為。聚會(huì)因此可能多延續(xù)幾個(gè)小時(shí)。特別要注意的是,如果被邀請(qǐng)去主人家吃飯,一吃完就離開(kāi)是非常不禮貌的。
餐桌禮儀
安靜地吃東西并且吃完自己碟子里的所有事物是禮貌的行為。剩下食物可能意味著客人不喜歡這些食物。把叉放在盤(pán)子上,把刀放在它旁邊表明你已經(jīng)吃完了。如果你還在吃,就把刀和叉分開(kāi)放在碟子上。 英國(guó)人喜歡在吃飯的時(shí)候聊天。但要同時(shí)說(shuō)話和吃東西是很難的。而在吃東西的時(shí)候張大嘴,哪怕是說(shuō)話,是不禮貌的行為。訣竅是:吃東西和說(shuō)話交替進(jìn)行;只往嘴里放少量食物。如果你必須張大嘴,用一只手遮住它。
食物
人們不吃動(dòng)物的所有部分,如頭、足和某些器官。他們?nèi)绻吹街袊?guó)人食用每一部分,可能會(huì)感到震驚。在英國(guó)人的食物中馬鈴薯替代米飯作為主要的碳水化合物。如果不習(xí)慣用餐時(shí)吃馬鈴薯,不要不好意思要米飯。
習(xí)慣和愛(ài)好
衛(wèi)生的標(biāo)準(zhǔn)似乎不同。人們不喜歡化學(xué)品,卻不把碟子上的洗潔精沖干凈就用它。"Do It Yourself"(D.I.Y.自己動(dòng)手)和園藝是許多英國(guó)人的愛(ài)好,因?yàn)樵谟?guó)人工非常昂貴。如果主人在自己的花園上化了很多工夫,他們很可能會(huì)為它感到驕傲。因此,恭維他們的花園是進(jìn)行進(jìn)一步談話的很好的開(kāi)始。
交友
通常,英國(guó)人不喜歡過(guò)于親熱,覺(jué)得這樣膚淺而且不真誠(chéng)。太多的熱情和關(guān)注會(huì)讓他們感到奇怪和不自在。所以和他們建立友誼確實(shí)要花些時(shí)間。隱私對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō)十分重要。個(gè)人問(wèn)題,或例如婚姻、戀愛(ài)關(guān)系、財(cái)政、健康等話題應(yīng)當(dāng)避免,除非對(duì)方是很好的朋友。酒吧是英國(guó)人喜歡與朋友相聚的社交中心
②這些差異是譯員在翻譯當(dāng)中要注意的,如果翻譯不當(dāng)會(huì)一些不必要的誤會(huì)。譯員在這當(dāng)中要擔(dān)當(dāng)好橋梁的作用了。下面我們看一些禮賓用語(yǔ)的中英文化差異以及他們的譯法:
一、 問(wèn)候
每個(gè)國(guó)家的問(wèn)候語(yǔ)都是不同的,比如: 有的中方主人在飛機(jī)場(chǎng)迎接外方的客人會(huì)說(shuō):“歡迎歡迎,一路辛苦了?!蔽覀儾荒苤弊g為:Welcome. You must be tired all the way? 在英語(yǔ)思維習(xí)慣上,是對(duì)滿臉倦容的人表示關(guān)切的話而不是打招呼的問(wèn)候。按英語(yǔ)習(xí)慣可以這樣說(shuō):You’ve had a long trip. 或Did you have a long flight?
中文還有這樣的恭維:“您年紀(jì)這么大,身體還是這么健康?!闭f(shuō)英語(yǔ)國(guó)家沒(méi)有類似的表達(dá)習(xí)慣。在他們的文化里,人們忌諱直接說(shuō)對(duì)方年紀(jì)大。 不能譯成:You are old but still look so healthy.”這樣不但沒(méi)有絲毫關(guān)心問(wèn)候之意,卻使別人以為你嫌他老不死。這下可把別人給得罪了??梢赃@樣譯:You look great.或You look wonderful.在較熟的朋友之間可以說(shuō):Your health is good.