양반(名詞)
(1)表示高麗時(shí)期和朝鮮時(shí)期構(gòu)成統(tǒng)治階級(jí)的身份。
그 친구는 유명한 양반 집안의 자손이래.
聽(tīng)說(shuō)他是有名的兩班家族的后裔。
지금 세상에 양반 상놈 구별하는 사람이 어디 있어?
現(xiàn)在哪還有人區(qū)分兩班,平民?。?BR> (2)指舉止穩(wěn)重,儒雅而又禮儀周全的人。
행동이 점잖고 예의 바른 보이는 그 선생이야말고 양반이지.
那位舉止穩(wěn)重而又禮儀周全的人可真是兩班呀!
(3)和別人談及自己的丈夫時(shí),對(duì)丈夫的稱(chēng)呼。
우리 집 양반 같이 축구 좋아하는 사람이 또 있을까?
還有像我家那位那樣喜歡足球的人嗎?
그 양반은 집에 있을 때는 도무지 말이 없어요.
我家那位呀在家的時(shí)候一句話都沒(méi)有。
(4)表示對(duì)男人比較隨意的稱(chēng)呼,在年級(jí)較大的人之間常用。
(택시 안에서)기사 양반 광화문으로 갑시다.
(在出租車(chē)?yán)铮煾?,去光化門(mén)。
이런 답답한 양반을 봤나?
你怎么這么不開(kāi)竅呢?
(5)比喻情況或條件比較好。
그때 고생했던 걸 생각하면 이렇게 사는 거야 양반이지.
想一想那是所受的苦,就會(huì)覺(jué)得現(xiàn)在這樣的生活真不錯(cuò)。
차가 낡았다고 불평하지 마라 자가용이 있는 것만 해도 양뱐이다.
別埋怨車(chē)舊了,有私家車(chē)就不錯(cuò)了!
(1)表示高麗時(shí)期和朝鮮時(shí)期構(gòu)成統(tǒng)治階級(jí)的身份。
그 친구는 유명한 양반 집안의 자손이래.
聽(tīng)說(shuō)他是有名的兩班家族的后裔。
지금 세상에 양반 상놈 구별하는 사람이 어디 있어?
現(xiàn)在哪還有人區(qū)分兩班,平民?。?BR> (2)指舉止穩(wěn)重,儒雅而又禮儀周全的人。
행동이 점잖고 예의 바른 보이는 그 선생이야말고 양반이지.
那位舉止穩(wěn)重而又禮儀周全的人可真是兩班呀!
(3)和別人談及自己的丈夫時(shí),對(duì)丈夫的稱(chēng)呼。
우리 집 양반 같이 축구 좋아하는 사람이 또 있을까?
還有像我家那位那樣喜歡足球的人嗎?
그 양반은 집에 있을 때는 도무지 말이 없어요.
我家那位呀在家的時(shí)候一句話都沒(méi)有。
(4)表示對(duì)男人比較隨意的稱(chēng)呼,在年級(jí)較大的人之間常用。
(택시 안에서)기사 양반 광화문으로 갑시다.
(在出租車(chē)?yán)铮煾?,去光化門(mén)。
이런 답답한 양반을 봤나?
你怎么這么不開(kāi)竅呢?
(5)比喻情況或條件比較好。
그때 고생했던 걸 생각하면 이렇게 사는 거야 양반이지.
想一想那是所受的苦,就會(huì)覺(jué)得現(xiàn)在這樣的生活真不錯(cuò)。
차가 낡았다고 불평하지 마라 자가용이 있는 것만 해도 양뱐이다.
別埋怨車(chē)舊了,有私家車(chē)就不錯(cuò)了!