全國英語等級考試三級句型學習(13)1

字號:

第八部份:Dialogues /monologues:
    1、 Karen has just had her house redecorated.
    翻譯為:凱瑞剛讓人把房子重新裝修。
    注意這里的用法,had sth done — 強調的是讓別人做了什么
    例:I had my clothes washed.(我讓人把衣服洗了)
    2、 The architect and Tom put there heads together to discuss what we wanted what was possible.
    注意的詞語:put heads together:共同商量、集思廣益。
    翻譯為:建筑師和提姆共同商討以可行的方式來滿足我們的需求。
    3、 After a few meetings, they came up with some super idea that everybody agreed with.
    注意的詞語:come up with:提出、拿出。
    翻譯為:經過一會兒的交談,他們拿出了一些大家都同意的好點子。
    4、 But the rest of it was surprisingly expensive.
    注意的詞語:the rest:其余者。It:代指裝修所用的材料。
    翻譯為:但是其余的材料簡直便宜得讓人吃驚。
    5、 We were able to make do with the materials we already have.
    注意的詞語:make do with:設法應付。
    翻譯為:我們設法將我們已經擁有的材料都用上了。
    6、 I made up some of the curtains and pillows on the couch form mere sheets.
    注意的詞語:make up :在這里指做縫制.編織.
    翻譯為:我縫制了一些窗簾和睡椅靠墊,僅僅是用一些床單做的.
    7、 It’s funny how people can find solution afer they kick something around for a while.
    注意的詞語:kick something around:直譯——將什么東西踢來踢去。引申意——討論。
    翻譯為:人們怎樣通過暫時的討論之后,就能找到解決方法是件有趣的事情。
    8、 You’re on your own.
    注意的詞語:on one's own:獨立地、獨自地。
    翻譯為:你自己玩吧!
    9、 I’d like to concentrate on getting the best score ever on this game.
    注意的詞語:concentrate on:精中(精力)、全神貫注于
    翻譯為:我將集中精力在這個游戲上取得的分數(shù)。注意even在這里的用法。
    10、No matter how busy you are, always take time out to check that your child hasn't gotten hold of something that could hurt him.
    注意的詞語:take time out to:暫停下來。Get hold of:抓住、得到。
    11、But quit my job and took up housekeeping the year after my marriage. Daily household chores keep me on my toes; I’m delighted all day long.
    注意的詞語:take up:開始從事。 on one’s toe :準備行動。 all day long:一整天。
    keep me on my toes:讓我保持活力的狀態(tài),結合句意就:一刻也閑不著,樂此不疲。
    翻譯為:但是自從我結婚以后,便放棄了工作,開始打理家務。每天的家務瑣事讓我樂此不疲。我一整天都眉天眼笑的。
    12、“in a moment”與 “or so”
    一個表示“立刻”,一個表示“大約”。都是形容時間的。
    13、That's the “tremendous business” for me out of the three meals a day, for, except for the weekends,we have only this meal together. Besides, he always has his lunch in a neglected way at his workplace.
    翻譯為:那對于我來說,是除了三頓飯以外,最為重大的事情。因為,除了周末,我們只能在一起吃一頓正餐。此外,他總是在他的工作場所,很輕率的打發(fā)他的午餐。