次の文の____の部分に入れるのに最も適當(dāng)なものを、1.2.3.4.から一つ選びなさい。
(1)各家庭から出る____は、毎週三回、市の清掃車が集めに來(lái)ます。
1.みじん 2.くず 3.ちり 4.ごみ
(2)今週の土曜日にパーティーをするんですが、何か____がありますか。
1.予定 2.予想 3.予報(bào) 4.予知
(3)環(huán)境が変わって、やっと田中さん____の力が出せるようになった。
1.本來(lái) 2.元來(lái) 3.もと 4.もともと
(4)庭の植木を____のが私の趣味です。
1.修理 2.修繕 3.手入れ 4.押入れ
(5)オリンピックの聖火は今まさに____されました。
1.火花 2.火気 3.點(diǎn)火 4.放火
(1) 4
各家庭から出るごみは、毎週三回、市の清掃車が集めに來(lái)ます。
句意:各家丟出的垃圾,一周三次清掃車會(huì)來(lái)收集。
「みじん」表示‘微塵,微小’。
「くず」表示‘碎片,屑’。
「ちり」表示‘塵埃,灰塵’。
「ごみ」表示‘垃圾’,根據(jù)句意選4。
(2) 1
今週の土曜日にパーティーをするんですが、何か予定がありますか。
句意:本周六有聚會(huì),你有什么安排嗎?
予定「よてい」表示‘計(jì)劃,安排’,根據(jù)句意選1。
予想「よそう」表示‘期待,預(yù)期’。
予報(bào)「よほう」表示‘預(yù)測(cè),預(yù)言’。
予知「よち」表示‘遠(yuǎn)見(jiàn),預(yù)知’。
(3) 1
環(huán)境が変わって、やっと田中さん本來(lái)の力が出せるようになった。
句意:環(huán)境改變了,田中終于可以使出本來(lái)的力量了。
本來(lái)「ほんらい」表示‘本來(lái)’,根據(jù)句意選1。
元來(lái)「がんらい」表示‘原來(lái),原本’。
「もと」表示‘起源’。
「もともと」表示‘本來(lái),從開(kāi)始’。
難點(diǎn)詳解:
「本來(lái)」、「元來(lái)」、「もと」、「もともと」
共通する意味:從以前開(kāi)始狀態(tài)就沒(méi)有變的樣子。
それぞれの意味と使い分け:
「本來(lái)」:事物應(yīng)有的情形或狀態(tài)的意思。
例:自然の本來(lái)の姿が失われつつある。<漸漸失去了自然的原貌。>
「元來(lái)」:事物最初的意思。
例:その家は元來(lái)私のものだ。<那處房屋原來(lái)是我的。>
「もと」、「もともと」:表示做完事后的結(jié)果與以前的狀態(tài)沒(méi)有絲毫改變。
例:私はもともと行くつもりなどなかった。<我本來(lái)就沒(méi)有打算去。>
(4) 3
庭の植木を手入れのが私の趣味です。
句意:修整庭院的盆栽是我的愛(ài)好。
修理「しゅうり」表示‘修理,修繕’。
修繕「しゅうぜん」表示‘修繕,修理’。
手入れ「ていれ」表示‘修理,拾掇,檢修’,根據(jù)句意選3。
押入れ「おしいれ」表示‘壁櫥’。
難點(diǎn)詳解:
「修理」、「修繕」、「手入れ」
共通する意味:使不正常狀態(tài)恢復(fù)正常。
それぞれの意味と使い分け:
「修理」:多指對(duì)機(jī)器、器械進(jìn)行換零件,或調(diào)整零件功能等比較復(fù)雜的處理。
例:古い時(shí)計(jì)を修理に出す。<把舊表拿去修理。>
「修繕」:指對(duì)衣物、器具、建筑物、汽車等進(jìn)行修補(bǔ)、加工使其恢復(fù)原狀。多用于簡(jiǎn)單地部分加工修補(bǔ)。
例:ズボンを修繕に出す。<把褲子拿去修補(bǔ)。>
「手入れ」:指為了保持更好狀態(tài)而進(jìn)行維修。
例:花壇の手入れ。<修整花壇。>
(5) 3
オリンピックの聖火は今まさに點(diǎn)火されました。
句意:奧運(yùn)圣火現(xiàn)在即將被點(diǎn)燃。
火花「ひばな」表示‘火花,火星兒’。
火気「かき」表示‘煙火、火勢(shì)’。
點(diǎn)火「てんか」表示‘點(diǎn)火’,根據(jù)句意選3。
放火「ほうか」表示‘縱火’。
(1)各家庭から出る____は、毎週三回、市の清掃車が集めに來(lái)ます。
1.みじん 2.くず 3.ちり 4.ごみ
(2)今週の土曜日にパーティーをするんですが、何か____がありますか。
1.予定 2.予想 3.予報(bào) 4.予知
(3)環(huán)境が変わって、やっと田中さん____の力が出せるようになった。
1.本來(lái) 2.元來(lái) 3.もと 4.もともと
(4)庭の植木を____のが私の趣味です。
1.修理 2.修繕 3.手入れ 4.押入れ
(5)オリンピックの聖火は今まさに____されました。
1.火花 2.火気 3.點(diǎn)火 4.放火
(1) 4
各家庭から出るごみは、毎週三回、市の清掃車が集めに來(lái)ます。
句意:各家丟出的垃圾,一周三次清掃車會(huì)來(lái)收集。
「みじん」表示‘微塵,微小’。
「くず」表示‘碎片,屑’。
「ちり」表示‘塵埃,灰塵’。
「ごみ」表示‘垃圾’,根據(jù)句意選4。
(2) 1
今週の土曜日にパーティーをするんですが、何か予定がありますか。
句意:本周六有聚會(huì),你有什么安排嗎?
予定「よてい」表示‘計(jì)劃,安排’,根據(jù)句意選1。
予想「よそう」表示‘期待,預(yù)期’。
予報(bào)「よほう」表示‘預(yù)測(cè),預(yù)言’。
予知「よち」表示‘遠(yuǎn)見(jiàn),預(yù)知’。
(3) 1
環(huán)境が変わって、やっと田中さん本來(lái)の力が出せるようになった。
句意:環(huán)境改變了,田中終于可以使出本來(lái)的力量了。
本來(lái)「ほんらい」表示‘本來(lái)’,根據(jù)句意選1。
元來(lái)「がんらい」表示‘原來(lái),原本’。
「もと」表示‘起源’。
「もともと」表示‘本來(lái),從開(kāi)始’。
難點(diǎn)詳解:
「本來(lái)」、「元來(lái)」、「もと」、「もともと」
共通する意味:從以前開(kāi)始狀態(tài)就沒(méi)有變的樣子。
それぞれの意味と使い分け:
「本來(lái)」:事物應(yīng)有的情形或狀態(tài)的意思。
例:自然の本來(lái)の姿が失われつつある。<漸漸失去了自然的原貌。>
「元來(lái)」:事物最初的意思。
例:その家は元來(lái)私のものだ。<那處房屋原來(lái)是我的。>
「もと」、「もともと」:表示做完事后的結(jié)果與以前的狀態(tài)沒(méi)有絲毫改變。
例:私はもともと行くつもりなどなかった。<我本來(lái)就沒(méi)有打算去。>
(4) 3
庭の植木を手入れのが私の趣味です。
句意:修整庭院的盆栽是我的愛(ài)好。
修理「しゅうり」表示‘修理,修繕’。
修繕「しゅうぜん」表示‘修繕,修理’。
手入れ「ていれ」表示‘修理,拾掇,檢修’,根據(jù)句意選3。
押入れ「おしいれ」表示‘壁櫥’。
難點(diǎn)詳解:
「修理」、「修繕」、「手入れ」
共通する意味:使不正常狀態(tài)恢復(fù)正常。
それぞれの意味と使い分け:
「修理」:多指對(duì)機(jī)器、器械進(jìn)行換零件,或調(diào)整零件功能等比較復(fù)雜的處理。
例:古い時(shí)計(jì)を修理に出す。<把舊表拿去修理。>
「修繕」:指對(duì)衣物、器具、建筑物、汽車等進(jìn)行修補(bǔ)、加工使其恢復(fù)原狀。多用于簡(jiǎn)單地部分加工修補(bǔ)。
例:ズボンを修繕に出す。<把褲子拿去修補(bǔ)。>
「手入れ」:指為了保持更好狀態(tài)而進(jìn)行維修。
例:花壇の手入れ。<修整花壇。>
(5) 3
オリンピックの聖火は今まさに點(diǎn)火されました。
句意:奧運(yùn)圣火現(xiàn)在即將被點(diǎn)燃。
火花「ひばな」表示‘火花,火星兒’。
火気「かき」表示‘煙火、火勢(shì)’。
點(diǎn)火「てんか」表示‘點(diǎn)火’,根據(jù)句意選3。
放火「ほうか」表示‘縱火’。