公共英語(yǔ)等級(jí)考試四級(jí)(PETS4)課程輔導(dǎo)(27)講2

字號(hào):

解析:
    1.A. 這句話的意思是:今天美國(guó)和加拿大大部分地區(qū)的官方語(yǔ)言都是英語(yǔ)。Most of大多數(shù),大部分;majority 大多數(shù),但前面要加定冠詞; lot不能單獨(dú)of和連用; plenty of大量的.
    2. C.
    這句話的意思是:由于一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)法語(yǔ)差不多變成了官方語(yǔ)言。almost幾乎,差不多。這里講的是法語(yǔ)差一點(diǎn)成為官方語(yǔ)言,但是并沒(méi)有真正成為官方語(yǔ)言,所以不能用already。
    3. B.
    By means of 通過(guò)…方法;because of 由于,原因是;according to 根據(jù),隨…而做更改;through通過(guò),穿過(guò)。
    4. D.
    這句話的意思是:印法戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生再1754-1763之間。這里表示進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),所以要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
    5. A.
    這句話的意思是:這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的名稱并不準(zhǔn)確,因?yàn)閷?shí)際上戰(zhàn)爭(zhēng)是再英國(guó)和法國(guó)之間進(jìn)行的。上面提到戰(zhàn)爭(zhēng)是印法戰(zhàn)爭(zhēng),但實(shí)際交戰(zhàn)雙方是法國(guó)和英國(guó),所以它的名字是不準(zhǔn)確的。indefinable不確定的;serious嚴(yán)肅的,嚴(yán)重的;indefinite模糊的,不確定的。
    6. C.
    這里指英法之間進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。二者之間要用between;三者或三者以上用among.
    7. B.
    這句話的意思是:印度人站在法國(guó)人這邊戰(zhàn)斗。on the side of 站在…的立場(chǎng)上,站在…的一邊,贊助。
    8. A.
    這句話的意思是:法國(guó)和英國(guó)試圖獲得對(duì)北美的控制。gain獲得;demand要求;request請(qǐng)求;remain保持。gain the control獲得控制,得到控制權(quán)。
    9. B.
    這句話的意思是:法國(guó)控制著加拿大,英國(guó)控制著今天美國(guó)的部分地區(qū)。從and前后的兩個(gè)句子對(duì)比可以推斷出,這個(gè)空要填的詞和后面已經(jīng)出現(xiàn)的那個(gè)動(dòng)詞是相同的。Hold 的本意是“抓住,握住”,這里表示一個(gè)國(guó)家對(duì)另外一個(gè)國(guó)家的控制。
    10. D.
    這里要用一個(gè)引導(dǎo)詞來(lái)引導(dǎo)一個(gè)賓語(yǔ)從句,做介詞of 的賓語(yǔ)。引導(dǎo)詞在賓語(yǔ)從句中做主語(yǔ)。
    11. C.
    這句話的意思是:法國(guó)試圖擴(kuò)張它的領(lǐng)土,向南擴(kuò)張直到紐約。擴(kuò)張領(lǐng)土常用的搭配是expand the land. widen 擴(kuò)大,不能反映出法國(guó)的侵略性行為。
    12. D.
    這里是現(xiàn)在分詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),表示“向南移動(dòng)”,其他動(dòng)詞形式不能做狀語(yǔ)。
    13. A.
    這句話的意思是:當(dāng)法國(guó)人在河上建起了一座堡壘時(shí),表示 “在河上” 用介詞on. In the river 表示在河里。
    14. B.
    這句話的意思是:然而,法國(guó)人擊敗了華盛頓。這是對(duì)于上一句的轉(zhuǎn)折。although 盡管,雖然;therefore因此,所以;however然而,但是;hence從此,因此。
    15. B.
    這句話的意思是:在印度人的幫助下,法國(guó)人以機(jī)智擊敗了英國(guó)人,贏得了早期很多戰(zhàn)爭(zhēng)。前面已經(jīng)講到了印度人是站在法國(guó)人這邊的。很明顯,這里使用了過(guò)去分詞短語(yǔ)做the French 的定語(yǔ),四個(gè)選項(xiàng)中,只有aided是過(guò)去分詞形式。
    16. A.
    這句話的意思是:后來(lái),英國(guó)人在對(duì)抗法國(guó)人的戰(zhàn)斗中打的很順手。上一句提到了法國(guó)在早期的戰(zhàn)斗中處于優(yōu)勢(shì)地位,緊接著,這里有講英國(guó)人在后來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng)中處于上峰。Later 后來(lái);lately 最近;lastly 最后,終于;late adj. 遲到的,不能用在此做狀語(yǔ)
    17. C.
    這里要表達(dá)的意思是“反抗,對(duì)抗”,而且根據(jù)句子的結(jié)構(gòu)可以判斷此處應(yīng)用的是介詞。所以只有against可以用在這里。opposite (位置)在…的對(duì)面;towards 朝,向;over 在…的上方.
    18. A.
    這句話的意思是:在決戰(zhàn)中,英國(guó)的Wolfer 將軍遇到了法國(guó)的Montcalm將軍。這里表達(dá)的是“與碰面,遇到”,所以表主動(dòng),而非被動(dòng)。與全文敘述的時(shí)態(tài)保持一致,這里也要使用一般過(guò)去時(shí)。
    19. B.
    這句話的意思是:兩個(gè)將軍在這場(chǎng)戰(zhàn)役中都死了。這里所修飾的名詞general是復(fù)數(shù),而且表示 “兩者都”而不是“兩者都不”。
    20. D.
    這句話的意思是:因此,今天的北美大部分地區(qū)都擁有英國(guó)的文化和語(yǔ)言。這里是對(duì)文章的內(nèi)容的總結(jié)。既然英國(guó)在戰(zhàn)爭(zhēng)中取得了勝利,那么它肯定獲得了對(duì)北美的控制,因此北美到處都有英國(guó)文化的影子也就不足為奇了。Yet 然而;though 盡管;thus 因此。