《緋聞女孩》經(jīng)典英文對白

字號:

大家都看過熱播電視劇《緋聞女孩》嗎?今天我們來學習緋聞女孩里面最新潮的英語口語!
    * Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.
    Serena你一直都不在這里,在鬼知道什么是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒.
    * 很可愛的說法吧。
    這里有同學提出疑問,某迷核對過了,是原文,you’ve been gone里的這個gone個人理解是做形容詞(額,就是那個類型的了。不懂語法,差不多就是那個意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
    Chuck: Any interest in fresh air?
    想出去走走透透氣嗎?
    * 好了,邀請別人終于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,這里C的意思是出去抽煙。
    Gossip: Game on.
    游戲開始了。
    * on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表達都會更簡潔了。比如“穿鞋”,就不用說“put your shoes on”而可以簡單地說,“shoes on” 了。
    Eric: No offense.
    Blair: None taken.
    ——沒有冒犯的意思。
    ——我不介意。
    * 這是很經(jīng)典的問答。好好記住了。
    Chuck: Move, plz.
    請讓一下。
    * 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個說法。目前覺得這個很可愛。ps說這個可愛的原因是覺得它體現(xiàn)了C的風格,貴族式的傲慢。
    Blair: Done and done.
    成交!
    * 成交還有其他的說法,比如單用“Deal”。不過覺得大部份人應該都知道吧,下次可以用這個,比較有新鮮感了。
    Blair:Nighty-night.
    晚安。
    * 可愛的說法吧~女孩子好好記下。
    Nate: You set me up.
    你陷害了我,或者,你設計了我。