原來(lái)就這個(gè)話題談了不少,但很難有個(gè)最容易的方法判定最末的S發(fā)不發(fā)音。我在這里讀語(yǔ)言學(xué)校的時(shí)候我們也問(wèn)過(guò)這個(gè)問(wèn)題,根據(jù)老師的回答,加上自己的體會(huì),這里和大家分享一下:
plus的常用用法有兩類(lèi),第一類(lèi)是和 ne 連用,組成 ne…… plus 的否定意義的用法。在這種情況下,末尾的 s 總不發(fā)音,口語(yǔ)中 ne 常省略,如把 je n'en veux plus,說(shuō)成 j'en veux plus,這時(shí),s 都不發(fā)音。若是在如下句中 je ne suis plus heureux,口語(yǔ)中若非要省 ne ,plus 的末尾 s 也不要連誦,以免意思變得正好相反。
另外的一個(gè)用法就是構(gòu)成比較級(jí)與級(jí),這種情況下,除了修飾形容詞(元音和 h 啞音開(kāi)頭的形容詞除外,如:il est plus agé qu'elle. je suis plus heureux que toi.)最末的 s 不發(fā)音外(elle est plus jeune que moi. elle est la plus jeune. 形容詞的比較),其它情況下這個(gè) s 都要發(fā)音,比如:j'ai plus de chocolat que michelle.(名詞的比較) 又如:il mange plus que moi. il mange le plus. (動(dòng)詞的比較)
plus的常用用法有兩類(lèi),第一類(lèi)是和 ne 連用,組成 ne…… plus 的否定意義的用法。在這種情況下,末尾的 s 總不發(fā)音,口語(yǔ)中 ne 常省略,如把 je n'en veux plus,說(shuō)成 j'en veux plus,這時(shí),s 都不發(fā)音。若是在如下句中 je ne suis plus heureux,口語(yǔ)中若非要省 ne ,plus 的末尾 s 也不要連誦,以免意思變得正好相反。
另外的一個(gè)用法就是構(gòu)成比較級(jí)與級(jí),這種情況下,除了修飾形容詞(元音和 h 啞音開(kāi)頭的形容詞除外,如:il est plus agé qu'elle. je suis plus heureux que toi.)最末的 s 不發(fā)音外(elle est plus jeune que moi. elle est la plus jeune. 形容詞的比較),其它情況下這個(gè) s 都要發(fā)音,比如:j'ai plus de chocolat que michelle.(名詞的比較) 又如:il mange plus que moi. il mange le plus. (動(dòng)詞的比較)