文法:
~とはいえ
意味:
~といっても・~でも/雖說...但是;盡管...可是
<「AとはいえB」は「Aは事実だが、しかし実際はB」の意味。>/<「AとはいえB」意為A雖是事實,但實際上是B 。>
接続:
「動・い形・な形・名」の普通形+とはいえ
<ただし、「な形」と「名」の「だ」はつかないことが多い。>/<但是「な形」和「名」中的「だ」大多不用。>
例文:
向こうの言い分もわかったとはいえ、心から納得したわけではない。/盡管對方的理由我也能明白,但是心里并不是很能接受。
練習:
翻譯:雖說是春天了,寒冷的日子還在持續(xù)。
99期答案
このごろ、太り気味だから、ジョギングを始めた。/最近感覺有點胖,就開始進行慢跑了。
~とはいえ
意味:
~といっても・~でも/雖說...但是;盡管...可是
<「AとはいえB」は「Aは事実だが、しかし実際はB」の意味。>/<「AとはいえB」意為A雖是事實,但實際上是B 。>
接続:
「動・い形・な形・名」の普通形+とはいえ
<ただし、「な形」と「名」の「だ」はつかないことが多い。>/<但是「な形」和「名」中的「だ」大多不用。>
例文:
向こうの言い分もわかったとはいえ、心から納得したわけではない。/盡管對方的理由我也能明白,但是心里并不是很能接受。
練習:
翻譯:雖說是春天了,寒冷的日子還在持續(xù)。
99期答案
このごろ、太り気味だから、ジョギングを始めた。/最近感覺有點胖,就開始進行慢跑了。