When are visiting hours?
可能你也有過到醫(yī)院探病的經(jīng)驗,當(dāng)你千里迢迢或者下班后趕去醫(yī)院探病,但到達時已過了探病時間,所以事前先問清楚探病時間:When are visiting hours? (探病時間是何時呢?),同時也要注意有特別規(guī)定,例如:No visitors allowed (不淮探病) / Only two visitors per patient (每位病人只準(zhǔn)兩位訪客探訪)等等。
對 話來源:考試大
Martin: Excuse me nurse, can you tell me something?
Nurse: Certainly. What can I do to help?
Martin: I want to see my friend and make him feel better. When are visiting hours?
Nurse: Well if he's in here you can see him any time but your visit won't make him feel any different I assure you.
Martin: What do you mean I know I can cheer him up?
Nurse: Sir, this is the maternity ward and all our patients here are in the same condition. Pregnant! You must have the wrong floor.
馬田:護士小姐,請問一下可以嗎?
護士:可以,有什么可以為你效勞?
馬田:我想去探望我的朋友,請問探病時間是何時呢?
護士:假如他在這里,你可隨時探望他,但我肯定你探望他也不能令他好過。
馬田:你是什么意思?我知道我可以讓他高興。
護士:先生,這里是產(chǎn)房,所有病人都是孕婦,你一定是找錯地方了。
馬田問護士:When are visiting hours?醫(yī)院、監(jiān)獄等的探望時間,叫visiting hours或visiting times。護士可以對馬田說:Visiting times/hours are from 3:00 to 6:00pm(探病時間是下午三時到六時)。
不過,護士發(fā)覺馬田找錯了病房,就說:This is the maternity ward. All the patients here are in the same condition(這是產(chǎn)科病房,里面病人情況都是一樣)。Condition可以指‘健康情況’或‘長期的疾病’,例如:(1) His condition continues to improve(他的健康繼續(xù)好轉(zhuǎn))。(2) He was treated for a heart condition(他接受心臟病治療)。說某人患了肺病、皮膚病、肝病、精神病等,英文是He has a lung/skin/liver/mental condition。
Ward是病房。除了產(chǎn)科病房,還有medical ward(內(nèi)科病房)、surgical ward(外科病房)、isolation ward(隔離病房)、emergency ward(急診病房)。加護病房則叫intensive care unit,也可叫intensive care ward,例如:He has been transferred from the surgical ward to the intensive care unit(他已從外科病房轉(zhuǎn)往加護病房)。
留意in here這個說法。文法上,你可以說The patients here are in the same condition,也可以說The patients in here等,但in here有‘這里面’含義,here則只是‘這里’。例如在密不透風(fēng)的房間里,你可以說:It is very hot in here(這里很熱);在烈日當(dāng)空的沙漠上,則應(yīng)說:It is very hot here。(
可能你也有過到醫(yī)院探病的經(jīng)驗,當(dāng)你千里迢迢或者下班后趕去醫(yī)院探病,但到達時已過了探病時間,所以事前先問清楚探病時間:When are visiting hours? (探病時間是何時呢?),同時也要注意有特別規(guī)定,例如:No visitors allowed (不淮探病) / Only two visitors per patient (每位病人只準(zhǔn)兩位訪客探訪)等等。
對 話來源:考試大
Martin: Excuse me nurse, can you tell me something?
Nurse: Certainly. What can I do to help?
Martin: I want to see my friend and make him feel better. When are visiting hours?
Nurse: Well if he's in here you can see him any time but your visit won't make him feel any different I assure you.
Martin: What do you mean I know I can cheer him up?
Nurse: Sir, this is the maternity ward and all our patients here are in the same condition. Pregnant! You must have the wrong floor.
馬田:護士小姐,請問一下可以嗎?
護士:可以,有什么可以為你效勞?
馬田:我想去探望我的朋友,請問探病時間是何時呢?
護士:假如他在這里,你可隨時探望他,但我肯定你探望他也不能令他好過。
馬田:你是什么意思?我知道我可以讓他高興。
護士:先生,這里是產(chǎn)房,所有病人都是孕婦,你一定是找錯地方了。
馬田問護士:When are visiting hours?醫(yī)院、監(jiān)獄等的探望時間,叫visiting hours或visiting times。護士可以對馬田說:Visiting times/hours are from 3:00 to 6:00pm(探病時間是下午三時到六時)。
不過,護士發(fā)覺馬田找錯了病房,就說:This is the maternity ward. All the patients here are in the same condition(這是產(chǎn)科病房,里面病人情況都是一樣)。Condition可以指‘健康情況’或‘長期的疾病’,例如:(1) His condition continues to improve(他的健康繼續(xù)好轉(zhuǎn))。(2) He was treated for a heart condition(他接受心臟病治療)。說某人患了肺病、皮膚病、肝病、精神病等,英文是He has a lung/skin/liver/mental condition。
Ward是病房。除了產(chǎn)科病房,還有medical ward(內(nèi)科病房)、surgical ward(外科病房)、isolation ward(隔離病房)、emergency ward(急診病房)。加護病房則叫intensive care unit,也可叫intensive care ward,例如:He has been transferred from the surgical ward to the intensive care unit(他已從外科病房轉(zhuǎn)往加護病房)。
留意in here這個說法。文法上,你可以說The patients here are in the same condition,也可以說The patients in here等,但in here有‘這里面’含義,here則只是‘這里’。例如在密不透風(fēng)的房間里,你可以說:It is very hot in here(這里很熱);在烈日當(dāng)空的沙漠上,則應(yīng)說:It is very hot here。(