要是誰想教魚怎么游泳的話,那簡直是班門弄斧,多余的了。下面我們要講解的一個習(xí)慣用語就是這個意思:to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim作為俗語的意思是指班門弄斧:給別人提出完全沒有必要的建議或勸告。你聽了下面這位父親的講話就會知道他的兒子有多可笑了:
"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."
這位父親說:“我的兒子大學(xué)剛畢業(yè),可是他卻不斷地來告訴我應(yīng)該怎么做生意。我三十年來生意做得很好,賺了不少錢。所以,他來告訴我怎么做生意簡直是多余的。”
這個兒子可能還不知道自己在做傻事。可是,有的人在事后發(fā)現(xiàn)自己做了類似的傻事會感到很難堪。請聽下面這個例子:
"The day after I got my private pilot's license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I'd been teaching a fish how to swim."
這個人說:“我在得到飛行員執(zhí)照后的一天,在一次聚會上告訴一個人怎么駕駛飛機。后來,我聽說那個人是開大型噴氣機的飛行員。我去告訴他怎么駕駛飛機真是多余,簡直是班門弄斧?!?BR> A fool may give a wise man counsel.
[諺] 愚者千慮必有一得。
"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."
這位父親說:“我的兒子大學(xué)剛畢業(yè),可是他卻不斷地來告訴我應(yīng)該怎么做生意。我三十年來生意做得很好,賺了不少錢。所以,他來告訴我怎么做生意簡直是多余的。”
這個兒子可能還不知道自己在做傻事。可是,有的人在事后發(fā)現(xiàn)自己做了類似的傻事會感到很難堪。請聽下面這個例子:
"The day after I got my private pilot's license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I'd been teaching a fish how to swim."
這個人說:“我在得到飛行員執(zhí)照后的一天,在一次聚會上告訴一個人怎么駕駛飛機。后來,我聽說那個人是開大型噴氣機的飛行員。我去告訴他怎么駕駛飛機真是多余,簡直是班門弄斧?!?BR> A fool may give a wise man counsel.
[諺] 愚者千慮必有一得。