全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試西班牙語三級筆譯大綱

字號:

一、總論
    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試西班牙語筆譯三級考試設(shè)筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。
    (二)考試基本要求
    1 .掌握 6000 個以上西班牙語詞匯。
    2 .基本掌握西班牙語語法和表達(dá)習(xí)慣。
    3 .初步了解中國和西班牙語國家的文化背景知識及基本的國際知識。
    4 .能夠翻譯一般難度文章,能夠把握文章主旨,譯文基本準(zhǔn)確,表達(dá)通順。
    二、筆譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者對西班牙語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義、寫作的能力。
    (二)考試基本要求
    1 .掌握本大綱要求的西班牙語詞匯。
    2 .基本掌握并能夠正確運(yùn)用雙語語法。
    3 .具備對常用文體西班牙語文章的閱讀理解、推理與釋義及寫作能力。
    三、筆譯實務(wù)
    (一)考試目的
    檢驗應(yīng)試者雙語互譯的基本技巧和能力。
    (二)考試基本要求
    1 .能夠遵循翻譯的基本原則,運(yùn)用一般的翻譯技巧,進(jìn)行雙語互譯。
    2 .譯文忠實原文,無嚴(yán)重錯譯、漏譯。
    3 .譯文通順,用詞基本正確。
    4 .譯文無嚴(yán)重語法及表達(dá)錯誤。
    5 .西譯漢速度每小時 300 — 400 個西語單詞;漢譯西速度每小時 200 — 300 個漢字。
    西班牙語筆譯三級考試模塊設(shè)置一覽表
    《筆譯綜合能力》
    序號 題型 題量 記分 時間 ( 分鐘 )
    1 詞匯和語法 30 道選擇題 30 20
    2 閱讀理解 18 道選擇題 18 40
    6 道釋義題 12
    3 完形填空 10 空 10 20
    4 命題作文 限定 12 個關(guān)鍵詞,至少選用其中 8 個,寫一篇不少于 500 個單詞的短文 30 40
    總計 —— —— 100 120
    《筆譯實務(wù)》
    序號 題型 題量 記分 時間 ( 分鐘 )
    1 翻譯 西譯漢 兩篇短文,共 500 — 600 個西班牙語單詞。 60 100
    漢譯西 兩篇短文,共 300 — 400 個漢字。 40 80
    總計 —— —— 100 180