職業(yè)秘書—第四講第八節(jié)商業(yè)文書的寫作

字號:

文書寫作(包括英文信函)對于秘書來說是一門非常重要的工作,但受篇幅的限制,本節(jié)不能全面展開,只是對現(xiàn)在文書寫作中常見的一些問題,加以提醒。
    1、避免語法錯誤
    在中學課本里,每個人都學過語法知識,但是,無論是在說話的時候,還是在寫文章的過程中,總是避免不了要犯一些語法錯誤。下面這些雖然是老生常談,但它的確是語法錯誤的“常見病”、“多發(fā)病”,不過,它們并非是“不治之癥”,只要在說話和寫文章的時候稍加注意,就可以避免。
    a.成份殘缺
    指-旬話里缺少一個必要的成分,主要表現(xiàn)為主語、謂語或賓語殘缺。除了前面提到的一些原因外,濫用動詞“使”也會造成主語殘缺。如“通過閱讀那本小說,使我的內(nèi)心世界受到了極大的震動”,“使”字在此是多余的,它造成主語殘缺。
    b.成份多余
    主要表現(xiàn)在兩個含義相同或相近的詞疊用。如“參加這次會議的沒有其他別的人”,“其他的”與“別的”意思相同,不應疊用。又如“各位董事都出席了,基本上沒有缺席的。”既然“都”出席了,也就不存在“基本土”的問題。有一些習慣語,如“基本”、“大概”、“我們”等,在口頭交談時也許是允許的,但如果帶到書面語言中來,往往會造成成分多余。
    c.搭配不當
    這是常見的語病,應該加強對語義的理解,注意習慣的詞意搭配,多看、多寫、多練。
    d.顧此失彼
    如果聯(lián)合結(jié)構(gòu)(用“和”、“與”等連詞連接的幾個詞)有一部分與相關(guān)的修飾動作是相匹配的,但另一部分卻不匹配,就會顧此失彼。如“總經(jīng)理演講的見解和內(nèi)容都很高明”,見解與高明搭配合適,但內(nèi)容就不能說高明了。解決的辦法是選擇一個為二者都匹配的詞,如果選不到,可以分成兩句話,如本句可改為“總經(jīng)理演講和見解很高明,內(nèi)容也很豐富”。一個動詞管兩個賓語,或兩個動詞共用一個賓語時,都容易造成顧此失彼。所以,在使用聯(lián)合結(jié)構(gòu)時,共用成分的搭配一定要合適。
    e.位置不妥
    主要是修飾成分不妥,前面已經(jīng)提及,有些語言的詞序非常重要,說話和寫作時都要慎重對待。
    f.結(jié)構(gòu)混亂
    指的是同一個句子中混用了不向的句式。漢語的句式很豐富,同一個意思可能有幾種說法,寫作時分不清,硬把兩種句式揉到一起,就會產(chǎn)生結(jié)構(gòu)混亂的毛病。如“對于提高質(zhì)量的問題上……”,就是把“對于……的問題”和“在……的問題上”揉起來了。又如“是以能夠使……,”也是把“是以……使”和“能使”兩個句式揉起來了。為了避免這種毛病,好多想幾種句式,然后選其中貼切者。
    g.詞類誤用
    主要是對詞意理解不夠,受口語和悝語的理解。如“第一大股東分紅了100多萬元”,把“分紅”當動詞使。又如“這場球打得真意思”錯把意思當形容詞用了,一些剛參加工作的女秘書常愛說這樣的話。
    除了以上幾種常見病以外,不規(guī)范也是一種語病。產(chǎn)生不規(guī)范的原因主要是受方言和一些外來語的影響,聽起來和看趣來都很費勁。作為秘書,應努力使自己的語言規(guī)范化。
    2、堅持5W1H原則
    秘書寫作,同樣要堅持5W1H原則。特別是其中的“What”,要能條理分明地說明事情的名稱、性質(zhì)、類型等問題;而“How”既要說明方法(How to be sent)也要說明數(shù)量(How much)。
    3、文章通俗易懂
    誰都不希望自己寫的東西枯燥乏味;為了讓對方完全明白自己的想法和觀點,自然要寫得通俗易懂。
    我們的語言一般有文字語言和口頭語言之分。有些人認為既然是書面的,所以就大量使用書面語言,甚至加進一些文言文,這樣做不能說錯,但是從容易讓對方理解的角度來看,適當用一些口頭語言寫作,可能效果會更好些。也就是說,你把對方當作就站在你面前,你正對他娓娓而談;這樣,人家在讀你的信件時,不僅了解了你的觀點或思想,也像在與你面對面交談一樣,通過你文字中透露出的口氣和神態(tài),對你個人產(chǎn)生出一種親切感,這樣,就改變了書面文件容易給人一種態(tài)度生硬、公事公辦的印象。