1999年3月英語筆譯考試真題中譯英

字號(hào):

[原 文]
    雖然美國經(jīng)濟(jì)在過去幾年中已實(shí)現(xiàn)了轉(zhuǎn)型,但某些問題自美國建國之初以來一直持續(xù)至今,依然懸而未決。其中之一便是圍繞著政府在一個(gè)基本上屬于市場(chǎng)性質(zhì)的經(jīng)濟(jì)中的恰當(dāng)角色所展開的持久爭論。以自由企業(yè)為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)體制,其普遍特征便是私有制和個(gè)人創(chuàng)新精神,政府介入應(yīng)相對(duì)微弱。然而,人們發(fā)現(xiàn),政府的干預(yù)時(shí)不時(shí)地也是必要的,以確保經(jīng)濟(jì)機(jī)會(huì)人人均等,能為全部民眾所獲得,并防范肆無忌憚的權(quán)力濫用,平抑通貨膨脹,刺激經(jīng)濟(jì)增長。
    自殖民地時(shí)期以來,美國政府或多或少地參與到經(jīng)濟(jì)決策中來。例如,聯(lián)邦政府曾在基礎(chǔ)設(shè)施方面進(jìn)行過巨額投資,它也提供了私營業(yè)主們沒有能力或不愿意提供的社會(huì)福利項(xiàng)目。在過去數(shù)十年中,政府也以無數(shù)的方式支持并促進(jìn)農(nóng)業(yè)發(fā)展。
    [參考譯文]
    Although the American economy has transformed itself over the years, certain issues have persisted since the early days of the republic. One is the continuing debate over the proper role for government in what is basically a marketplace economy. An economy based on free enterprise is generally characterized by private ownership and initiative, with a relative absence of government involvement. However, government intervention has been found necessary from time to time to ensure that economic opportunities are fair and accessible to the people, to prevent flagrant abuses, to dampen inflation and to stimulate growth.
    Ever since colonial times, the government has been involved, to some extent, in economic decision-making. The federal government, for example, has made huge investments in infrastructure, and it has provided social welfare programs that the private sector was unable or unwilling to provide. In a myriad of ways and over many decades, the government has supported and promoted the development of agriculture.