PETS-2語法講解 (336)

字號:

Is it in the charts?
    如果大家喜歡聽流行音樂,都會留意各電視臺和電臺都有歌曲排行榜,在唱片界也有唱片銷量榜,如果想知道某張唱片或某首歌曲是否在榜內(nèi),英文可以問:Is it in the charts?(這是否在榜內(nèi)?)美國有個受歡迎的音樂排行榜叫Billboard Charts。如果某首歌曲一進榜已穩(wěn)奪冠軍寶座,英文可以說:Straight in at number one. 在榜內(nèi)攀升,則可說:It's climbing the charts。
    對話http://ks.examda.com
    Brian: How's the band going?
    Adrian: Great man, just great. We've just put out a CD.
    Brian: Great news. Tell me, is it in the charts?
    Adrian: No, but it's in my bedroom. Would you like a copy?
    布萊恩: 樂隊最近怎么樣?考試大(www.Examda。com)
    阿德里恩: 很棒呀,很棒,我們剛推出了唱片。
    布萊恩: 好消息喔,告訴我,它在排行榜內(nèi)嗎?
    阿德里恩: 沒有,只在我的睡房內(nèi),你想要一張嗎?
    阿德里恩說自己出了激光唱片,布萊恩問:Is it in the charts?(有登每周流行歌曲榜嗎?) ‘唱片’英文是record或disc。古老的唱片每分鐘七十八轉(zhuǎn),所以叫seventy-eight或78;后來科技進步,唱片播放時間較長,所以叫l(wèi)ong-playing record或long-player,簡稱為LP,例如:The old man has a collection of seventy-eights and long-players(那老人收藏了一些七十八轉(zhuǎn)唱片和慢轉(zhuǎn)唱片)。
    傳統(tǒng)的record現(xiàn)已被CD(激光唱片)取代。CD是Compact disc的縮略,compact有‘密集’、‘小型’的意思,disc則是‘碟’。留意disc讀作〔disk〕,字尾有k音,是disk的另一拼法。美式英語多用disk,英式則多用disc,例如:The disk/disc jockey has a preference for classical music.(那唱片節(jié)目主持人較喜歡古典音樂)。Disk jockey簡稱DJ,美國俚語叫deejay。
    但無論是美式還是英式英語,激光唱片一律稱為compact disc,不用disk這寫法;正如計算機的磁盤,無論是美式還是英式英語,一律稱為disk而不用disc的寫法。例如:He listened to the newly purchased compact discs on the stereo(他在立體聲唱機上聽新買到的激光唱片)。
    唱片每周流行榜英文叫charts。To get in the charts(上榜)to go up in the charts(榜上排名上升)、to top the charts(居榜首)都是歌星的夢想。His single topped the charts for three consecutive weeks即‘他的單曲唱片連續(xù)三個星期都榮登每周流行歌曲榜首’