共通する意味:
沒(méi)抓到,跑掉。
使い方の例:
「逃がす」:追いつめた脫獄囚を逃がしてしまう。<追得走投無(wú)路得越獄囚竟然給逃走了。>
「逃す」:大魚を逃す。<漏過(guò)了一條大魚。>
「逸する」:勝機(jī)を逸する。<丟掉制勝得機(jī)會(huì)。>
「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。<眼看到手得獵物跑掉了。>
それぞれの意味と使い分け:
(1)「逃がす」「逃す」指沒(méi)抓得住,還可指把已抓到得東西放走。
(2)「逃がす」指具體得放跑,而「逃す」則是抽象意義上的,指變得無(wú)法得到。
(3)「逸する」不能把人或動(dòng)物作為對(duì)象。在「常軌を逸する」等句中也指背離、偏離。
(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了。
最も適當(dāng)なものを選びなさい:
1.勝利を____。
A.逃がす B.逃す
2.捕まえようとした犯人を____。
A.逸する B.取り逃がす
答案:B B
沒(méi)抓到,跑掉。
使い方の例:
「逃がす」:追いつめた脫獄囚を逃がしてしまう。<追得走投無(wú)路得越獄囚竟然給逃走了。>
「逃す」:大魚を逃す。<漏過(guò)了一條大魚。>
「逸する」:勝機(jī)を逸する。<丟掉制勝得機(jī)會(huì)。>
「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。<眼看到手得獵物跑掉了。>
それぞれの意味と使い分け:
(1)「逃がす」「逃す」指沒(méi)抓得住,還可指把已抓到得東西放走。
(2)「逃がす」指具體得放跑,而「逃す」則是抽象意義上的,指變得無(wú)法得到。
(3)「逸する」不能把人或動(dòng)物作為對(duì)象。在「常軌を逸する」等句中也指背離、偏離。
(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了。
最も適當(dāng)なものを選びなさい:
1.勝利を____。
A.逃がす B.逃す
2.捕まえようとした犯人を____。
A.逸する B.取り逃がす
答案:B B