雅思口語素材:百篇泰戈爾經(jīng)典詩(上)1

字號:

1           
    夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了?!           ?BR>    秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里?!    ?BR>    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
    And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
    there with a sign.
               2                   
    世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里?!  ?BR>    O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
             ?。场                  ?BR>    世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了?!           ?BR>    它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻?!          ?BR>    The world puts off its mask of vastness to its lover.
    It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
              4                   
    是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。            
    It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
             ?。怠                  ?BR>    無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。  
    The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
    shakes her head and laughs and flies away.
              6                   
    如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了?!       ?BR>    If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
             ?。贰                  ?BR>    跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾
    瘸足的泥沙而俱下么?                         
    The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
    water. Will you carry the burden of their lameness?
             ?。浮                  ?BR>    她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。           
    Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
             ?。埂                  ?BR>    有一次,我們夢見大家都是不相識的?!              ?BR>    我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的?!             ?BR>    Once we dreamt that we were strangers.
    We wake up to find that we were dear to each other.
             10                   
    憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中?!     ?BR>    Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
    the silent trees.
            ?。保薄                  ?BR>    有些看不見的手,如懶懶的微風(fēng)似的,正在我的心上奏著  
    潺潺的樂聲?!                 ?BR>    Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
    the music of the ripples.
            ?。保病                  ?BR>    “海水呀,你說的是什么?”                  
     “是永恒的疑問?!薄                      ?BR>     “天空呀,你回答的話是什么?”                
    “是永恒的沉默?!薄                      ?BR>    What language is thine, O sea?
    The language of eternal question.
    What language is thy answer, O sky?
    The language of eternal silence.
            ?。保场                  ?BR>    靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀?! ?BR>    Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
    love to you.
             14                   
    創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間
    之霧。                                
    The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
    Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
            ?。保怠                  ?BR>    不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。          
    Do not seat your love upon a precipice because it is high.