Restaurant Reservations 飯店預(yù)約

字號:

Key Sentences(重點(diǎn)句子)
    60.I'd like to book a table for two for this weekend, March 28th.
    我想預(yù)訂一張兩人桌,時間是3月28日,本周末。
    61.What time do you like your table?
    您想什么時候用餐?
    62.I'll reserve a table for two at 7∶30 p. m.
    我給您留一張晚上7點(diǎn)30分的兩人桌。
    63.What is it going to be, Chinese food or Western food?
    是要中餐還是西餐?
    64.May I have your name please, Miss?
    小姐,請問您貴姓?
    65.Please book it under the name of Mr. Wilson.
    請以威爾遜先生的名義預(yù)訂。
    66.Is there any chance of a table by the window?
    能否訂一張靠窗戶的桌子呢?
    67.Since we have received many bookings, I can't guarantee anything.
    因為我們已經(jīng)有不少的訂單了,為此我不能向您保證。
    68.Please be assured that we'll try our best.
    請放心,我們會盡力安排的。
    69.I appreciate it if it could be arranged.
    如果您們能作出安排,我將不勝感激。
    70.We'll keep the table for you until 7∶20.
    我們將把餐桌為您保留到7點(diǎn)20分。
    71.You know it's always busy at the weekend.
    您知道周末顧客總是很多。
    72.We'd like to hold a farewell dinner for some friends
    我們想為幾位朋友舉行一個告別宴會。
    73.Anything special on the menu?
    要什么特別的菜嗎?
    74.As for other dishes, I'll leave the choice to you if you don't mind.
    其余的菜就請您代勞選擇吧。
    75.If you want to see what is to be on the menu, please come here or make a call tomorrow afternoon.
    如果您要看菜單的話,請明天下午來一趟或打電話來。
    Dialogue A
    (A: a waiter of Peace Restaurant; B: Miss Lin, the secretary)
    A: (The telephone is ringing. ) Hi, Peace Restaurant. Can I help you?
    B: Yes, I'd like to book a table for two for this weekend, March 28th.
    A: What time do you like your table?
    B: At 7∶30 on Friday evening.
    A: Fine! I'll reserve a table for two at 7∶30 p. m. And what is it going to be, Chinese food or Western food?
    B: Western.
    A: May I have your name please, Miss?
    B: Please book it under the name of Mr. Wilson. By the way, is there any chance of a table by the window?
    A: I see. But since we have received many bookings, I can't guarantee anything. Please be assured that we'll try our best, Miss. I hope you'll understand.
    B: I do, but I appreciate it if it could be arranged.
    A: I'll try my best. So, it's Mr. Wilson, a table for two on this Friday evening. It's Western food and the guests are coming at 7∶30. OK?
    B: That's right.
    A: Thank you for calling us. Good-bye.
    B: Good-bye.
    Dialogue B
    (A waitress of the'Taste Garden'is answering the call from Miss Lin Juan. )
    (A: the waitress; B: Miss Lin)
    A: Hello. This is the'Taste Garden'。
    B: Hello. Can I book a table for Saturday?
    A: Certainly. How many of you are coming and what time would you like your table?
    B: Ten. We'd like the table at seven on Saturday evening.
    A: Your name, Miss?
    B: Lin Juan, the secretary of Shanghai International Trading Corporation.
    A: Miss Lin, we'll keep the table for you until 7∶20. You know it's always busy at the weekend.
    B: It's all right. Thank you. Good-bye.
    A: Good-bye.
    Dialogue C
    (Miss Li is calling the Golden Dragon Restaurant to book a dinner. )
    (A: Miss Li; B: a waitress; C: the captain of the restaurant)
    A: Excuse me. I want to speak to the captain here.
    B: Just a moment, Miss.
    C: I'm the captain here, Miss. Is there anything I can do for you?
    A: Our company is going to hold a farewell dinner for some friends. We'd like to book a dinner here.
    C: When would you like to have the dinner?
    A: Sunday evening.
    C: How many of you will come to the dinner?
    A: About eight.
    C: Do you prefer Chinese food or Western food?
    A: Chinese food.
    C: That's OK. How much would you like to pay for each person?
    A: Fifty yuan RMB for each person, excluding drinks.
    C: Anything special on the menu?
    A: Roast duck, and West Lake Vinegar Fish. As for other dishes, I'll leave the choice to you, if you don't mind.
    C: With pleasure. How about drinks?
    A: A bottle of Wuliangye and ten bottles of Qingdao beer, please.
    C: All right So it's dinner for eight, at fifty each person, excluding drinks, on Sunday evening. Is that right?
    A: That's right. Thank you very much.
    C: Welcome. Could you tell me your name please, Miss?
    A: Li Juan.
    C: Thank you, Miss Li. If you want to see what is to be on the menu, please come here or make a call tomorrow afternoon.
    A: OK. Thanks. Good-bye.
    C: Good-bye.
    Notes 注 釋
    1.Peace Restaurant 和平飯店
    2.a table for two 一張兩人桌
    3.Western food 西餐
    現(xiàn)在常見的外國快餐還有:
    Kentucky Fried Chicken 肯德基炸雞
    McDonalds 麥當(dāng)勞
    中餐有:
    Cantonese dishes 粵菜
    Sichuan cuisine 川菜
    Shanghai cuisine 滬菜
    Beijing cuisine 京菜
    4.please be assured that… 請放心……
    5.I appreciate it if… 如果……我將不勝感激。
    6.under the name of… 以……的名義
    7.Taste Garden 風(fēng)味園(酒樓名)
    8.How many of you are coming?
    請問是幾位客人?
    本句用現(xiàn)在進(jìn)行時表將來,是英語口語中的習(xí)慣用法??捎糜谶@樣的動詞通常是表示趨向的動詞。
    如:I'm leaving for Shanghai this evening.
    我今天晚上要去上海。
    9.We'll keep the table for you until 7∶20.
    句中的until是介詞,意思是“到……時候為止”。該句的意思是:如果到7點(diǎn)20分你(們)還沒有來,我們就不保留餐桌了。
    如:I can't finish my work until 9 in the evening.
    要到晚上九點(diǎn)我才能干完活。
    10.Is there anything I can do for you?
    我能為您效勞嗎?
    這是接待顧客時常用的客套話,類似這樣的客套話還有:
    Can I help you?
    What can I do for you?
    11.How much would you like to pay for each person?
    您打算按多少錢一位客人?
    西方習(xí)慣是一桌酒席是按每位客人的平均支出計算,我國一般則按酒席的總價計算。所以,當(dāng)服務(wù)員問:How much do you want to pay for the dinner? 您打算定多少錢一桌的酒席?你就要主動告訴服務(wù)員你事先與經(jīng)理商量好的價位預(yù)訂酒席。
    12.with pleasure 樂意效勞
    13.excluding drinks 不包括酒錢或酒另算錢
    14.welcome 不客氣,在這兒的意思相當(dāng)于“not at all”。
    15.What is to be on the menu
    動詞 be+ to do 表示按計劃將要發(fā)生的事。
    本句是名詞性從句,意思是“我們計劃要列入的菜名”。
    如:What is to happen is to happen.
    要發(fā)生的事總是要發(fā)生。
    Words and Expressions
    weekend /'wi: kend/ n. 周末
    guarantee /?g$r+n'ti: / v. 保證
    arrange /+'reind{/ v. 安排
    captain /'k$ptin/ n. 酒店領(lǐng)班;管理員
    hold /h+uld/ v. 舉行,舉辦
    farewell /'f#+wel/ n. 告別(會)
    exclude /iks'klu: d/ v. 排除在外,不包括
    roast /r+ust/ v. 烘烤
    duck /d)k/ n. 鴨子
    vinegar /'vinig+/ n. 醋
    choice /tM&is/ n. 選擇