商務(wù)英語寫作:合作經(jīng)營的合同格式13

字號(hào):

for arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitral
    award is final and binding upon both parties.
    Article 49
    During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by
    both parties except for the matters in dispute.
    Chapter 21 Language
    Article 50
    The contract shall be written in Chinese and in ____________. Both
    language versions are equally authentic. In the event of any discrepancy
    between the two aforementioned versions, the Chinese version shall
    prevail.
    Chapter 22 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous
    Article 51
    The appendices drawn up in accordance with the principles of this
    contract are integral parts of this contract, including: the project
    agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.
    Article 52
    The contract and its appendices shall come into force commencing from
    the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic
    Cooperation of the People’s Republic of China (or its entrusted
    examination and approval authority).
    Article 53
    Should notices in connection with any party’s rights and obligations
    be sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., the
    Written letter notices shall be also required afterwards. The legal
    addresses of Party A and Party B listed in this contract shall be the
    posting addresses.
    Article 54
    The contract is signed in __________, China by the authorized
    representatives of both parties on _____, 19_______.
    For Party A For Party B
    (Signature) (Signature)