中國(guó) 東方 科學(xué)儀器 進(jìn)出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A B C D
A:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專名;C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)
A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時(shí)可按漢語(yǔ)拼音,也可按英語(yǔ)拼寫(xiě)方式;C須意譯,兩個(gè)并列成份一般用符號(hào)“&”連接起來(lái),如“中國(guó)科學(xué)器材公司”譯為“China
Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個(gè)名稱里使用兩個(gè)“&”符號(hào),如“中國(guó)工藝品進(jìn)出口公司”譯為“China
National Arts and Crafts Import & Export Corporation”。
A B C D
A:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專名;C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)
A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時(shí)可按漢語(yǔ)拼音,也可按英語(yǔ)拼寫(xiě)方式;C須意譯,兩個(gè)并列成份一般用符號(hào)“&”連接起來(lái),如“中國(guó)科學(xué)器材公司”譯為“China
Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個(gè)名稱里使用兩個(gè)“&”符號(hào),如“中國(guó)工藝品進(jìn)出口公司”譯為“China
National Arts and Crafts Import & Export Corporation”。