商務(wù)公文常用語之開業(yè)通知 — 前文

字號:

Establishment of a New Firm - Beginnings
    1. We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers & Co.
    2. I have the honor to inform you that I have established today, in this town, a Silk Goods business under the style of Suzuki & Co.
    3. We hereby inform you that we have commenced a business as Commission Agents.
    4. We notify you that we have opened a house of General Agency at the above address.
    5. We are pleased to announce you that we have this day established ourselves as commission agents under the style of Ota Shokai.
    6. I am opening a new shop in men's wears next Saturday, 20th May, l9——。
    7. I have the honor to inform you that I have established today, in this town, a Dry——Goods Business under the firm name of John & Pink.
    8. 1 have the honor to inform you that I have just established myself in this town as a Commission Merchant for Japanese goods.
    9. We wait on you with the circular containing the announcement of our commencing business.
    10. I inform you that on the 1st of this month I estab1ished in this town a dry-goods business under my own name of C.M.
    11. We, H.B. and E.B, are pleased to inform you that we have this day established ourselves as commission agents under the style of B. & B.
    12. We, the undersigned, have pleasure to inform you that we have this day established ourselves in business as commission agents at the above address, under the style of B. & B.
    13. We inform you that we purpose opening at the above premises, on Monday, the 31st May, a high-class millinery establishment.
    14. We acquaint you that we have established ourselves as general agents at M., under the firm-name of Y. & Co.
    15. I inform you that, under the auspices of Messrs. B. Bros., in whose service I spent thirteen years, I have commenced business as a broker for produce.
    16. Having establish4ed ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
    17. I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as a Shipping and Insurance Broker and General Agent.
    18. We refer you to the prefixed circular of our Mr. T. R., announcing the establishment of our firm in this city.
    19. G. S. respectfully inform the inhabitants generally of Br. and its vicinity that he has just opened an establishment at the above address, for the sale of toys, and fancy articles of every description.
    20. We have pleasure in announcing that we have established ourselves in this city as general commission agents and merchants.
    21. I take the liberty of informing you that under the auspices of several highly respectable and influential houses in this city, I have commenced business as a freight and insurance broker.
    22. We inform you that, on and after this date, our business will be carried on in the name of Brown & Co.
    23. We, the undersigned, are pleased to inform you that we have this day established ourselves as commission agents at the above address, under the style of Brown & Co.
    24. We inform you that we have commenced business in this city, under the style of Bird & Co.
    25. I have the honour to inform you that from this day I shall commence the chartering ships' agency and forwarding business under the firm of Saito & Co.
    26. We inform you that we have taken over the old established business of Wada & Co., shipping agents, and we shall continue business unaltered at the above address under the name of Nippon Shokai.
    27. I have the pleasure of announcing that the business of the old firm of Toyoda & Co., will, from this day, be carried on by myself at the same address.
    28. We have established ourselves as commission agents at the above address.
    29. I inform you that on the 1st of this month I established in this city a Dry-goods business under my own name of K. Kono.
    30. I have the honour to inform you that I have just established myself in this town as a commission merchant for the Japanese goods.
    1.我們將以錢伯斯公司為名,開設(shè)總代銷店,特此奉告。
    2.自今日起,本人將以(鈴木公司)為名,在本市開一家絲制品店。特此奉告。
    3.我們已開始經(jīng)營代銷業(yè)務(wù)。特此奉告。
    4.我們在上述地址經(jīng)營總代銷店。特此奉告。
    5.我們從今日起以〔太和商會〕為商號,開始經(jīng)營批發(fā)業(yè)務(wù)。特此奉告。
    6.我將于下個星期六,即19——年5月20日新開設(shè)一男用服裝店。
    7.我已于今日在本地開設(shè)服裝店,店號為“約翰·平克商店”。特此奉告。
    8.我非常榮幸地通知您,我已在本市開了一家日本貨批發(fā)代銷店。
    9.我們際此開業(yè)之機(jī),為廣招徠,特此奉上通知函。
    10.茲定于本月一日,以本人名字C.M.為名在本市開設(shè)綢緞棉布行。特此奉告。
    11.我們H.B.與E.B.兩個于今日起以B.B.為店名,開始經(jīng)營批發(fā)代銷業(yè)。特此奉告。
    12.我們下列所簽名者自今日起在上述地址以B.B.為店名,開設(shè)批發(fā)代銷店。特此奉告。
    13.我們將于 5月31日(星期一),在上述地址開設(shè)高級女用帽子店。特此奉告。
    14.我們已在M市以Y公司為名,開設(shè)總代銷店。
    15.本人曾在B兄弟公司服務(wù)十三年,深受該公司的支持,我現(xiàn)在自己開設(shè)產(chǎn)品經(jīng)紀(jì)業(yè)。特此奉告。
    16.我們在本市開設(shè)貿(mào)易與總代銷店,惠請優(yōu)先訂購。
    17.我十分高興地通知您,在當(dāng)?shù)貛准矣忻?,有影響力公司的支持下,我開設(shè)了輪船與保險的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。
    18.請參照我們公司T.R.先生的介紹函,該函通知本公司業(yè)于本市開業(yè)。
    19.G.S.先生謹(jǐn)告Br及附近的居民,他已在上述地址開設(shè)玩具及各種花色繁多的玩物商店。
    20.我們在本市開設(shè)一商品總批發(fā)代銷及貿(mào)易業(yè)務(wù)公司,特此奉告。
    21.茲通知您,在幾家有名望、有影響力的公司的支持下,我們在本市開設(shè)了運(yùn)輸及保險經(jīng)紀(jì)業(yè)務(wù)。
    22.從今以后,我們將以布朗公司的名義繼續(xù)營業(yè),特此奉告。
    23.我們以下簽名者自今日起以布朗公司的名義開設(shè)批發(fā)代銷業(yè)務(wù),特此奉告。
    24.我們以伯德公司為名在本市開始營業(yè),特此奉告。
    25.從今日起,我以齊藤公司的名義,開始經(jīng)營租船代理和運(yùn)輸業(yè)務(wù),特此奉告。
    26.我們在上述地址,承接老店和田海運(yùn)公司的業(yè)務(wù),并以“日本商會”的名義繼續(xù)營業(yè),特此奉告。
    27.我很高興地宣布,從今日起我承接了老店豐田公司的業(yè)務(wù),并在原地址繼續(xù)營業(yè)。
    28.我們在上述地址開設(shè)批發(fā)代銷業(yè)務(wù)。
    29.我已于本月一日在本市以河野幸助的名義開設(shè)了一家綢緞棉布店,特此奉告。
    30.我榮幸地宣布,我已在本市開設(shè)了一家日本商品批發(fā)代銷店。