⊙ 上海外教社特約高考英語專家 何林松
“短文改錯(cuò)”是一種綜合性測試手段,既考核同學(xué)們的語言知識(shí)功底(語法及詞匯),又檢查同學(xué)們的閱讀水平。因此,要提高該題應(yīng)試能力,首先要從語法、詞匯和閱讀方面下功夫。其次,同學(xué)們還要了解“短文改錯(cuò)”試題特點(diǎn),了解“改錯(cuò)”里的“錯(cuò)”有哪些種類,如何把它們找出來。
“錯(cuò)”的種類集中于英、漢語言差異的地方,主要有以下四大類:
一、用詞差錯(cuò)
1. 動(dòng)詞時(shí)態(tài)。英語動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,詞性也隨之而變。例如“come”,就有come,comes,is coming,has come形式。而漢語,無論現(xiàn)在“來”,過去“來”,還是將來“來”,都一樣。
2. 動(dòng)詞非謂語形式。英語動(dòng)詞有-ing分詞,-ed分詞及不定式(to be,to do)等三種非謂語形式。在句子中分別可以充當(dāng)主語、賓語、表語、補(bǔ)語、狀語、定語等角色。而漢語則沒有這類語言現(xiàn)象。
3. 動(dòng)詞的“數(shù)”的變化。這與名詞、名詞短語等主語有關(guān),即句子的主謂一致關(guān)系。例如下面兩句,主語相同,而謂語不同:
(1)My family is bigger than yours.
?。?)—Hi,you are having dinner in this restaurant?
—My family are all here having dinner.
第(1)句中family指一個(gè)家庭整體,視做單數(shù);第(2)句中family指一家子許多人,視為復(fù)數(shù)。
4. 介詞、冠詞、不定代詞的使用。如英語介詞in,on,at 均可表示時(shí)間概念,又可表示空間概念,而漢語沒有這么復(fù)雜。如:漢語說 “墻上有個(gè)洞”,但英語說“There is a hole in the wall.”而不是“There is a hole on the wall.”。至于冠詞,除定冠詞、不定冠詞及零冠詞的各自使用規(guī)則外,還涉及習(xí)慣用法。如 “out of question”,意為 “沒問題”;而“out of the question”,就是“辦不到”了。
二、句法差錯(cuò)
1. 詞序錯(cuò)誤。英語句子陳述句里有倒裝詞序,如:Only when the answer sheet is returned,I found I made a silly mistake. 若是only when 引導(dǎo)從句并置于句首,主句(在后)應(yīng)“倒裝”。改為...,did I find...
2. 句子成分增、缺。習(xí)慣于逐字翻譯的同學(xué),很容易在改錯(cuò)中失誤。如“有500人參加會(huì)議。”逐字翻譯為There are 500 people attend the meeting. 而在there be 結(jié)構(gòu)中be就是謂語動(dòng)詞,因此people后的attend是“多此一舉”??梢愿臑閍ttending(當(dāng)定語),或者去掉attend加at。又如:“大多數(shù)學(xué)生贊成多點(diǎn)兒口語表達(dá)?!敝鹱址g為Most students in favor of more oral presentation. 的確“in favor of”意思是 “支持” “贊同”,但在英語中它是介詞短語,不可做謂語動(dòng)詞。因此該句沒有動(dòng)詞,應(yīng)該增一詞,如are或were(視全文時(shí)態(tài)要求而定)。
三、語境(context)理解偏差導(dǎo)致的用詞錯(cuò)誤
如:People are tired of ordinary everyday life. This is one reason why so much news seems to be interesting news. “Plane lands safely”doesn’t sell newspapers. “Plane crashes,200 feared dead!”does. 從上文來看,ordinary...指讀者厭倦的內(nèi)容,那么讀者喜歡的就應(yīng)該是interesting;可讀完本段后面的新聞報(bào)導(dǎo),“飛機(jī)墜毀”才引起人們關(guān)注,可知,interesting 不當(dāng),應(yīng)該是bad。閱讀習(xí)慣不良,或閱讀過程草率,或“讀不通”,都不能識(shí)別差錯(cuò)。
四、與語境密切聯(lián)系的結(jié)構(gòu)性錯(cuò)誤
如:There are times you find yourself unable to work out problems. It is at this point when the way you use your teacher is important. 單從point這個(gè)詞來講,它表示“節(jié)骨眼上”,可理解為時(shí)間概念,仿佛可以用when;但結(jié)合上下句來看,這是個(gè)it引導(dǎo)的強(qiáng)調(diào)句,when應(yīng)該改為that。
另有一例:
又如:Just close your eyes and think how many are there in every hundred that will carry out the duties if they are not pushed.
通讀全句發(fā)現(xiàn),think引導(dǎo)的是賓語從句,全句是祈使句。how many之后不用疑問句詞序。應(yīng)改為there are。
“短文改錯(cuò)”是一種綜合性測試手段,既考核同學(xué)們的語言知識(shí)功底(語法及詞匯),又檢查同學(xué)們的閱讀水平。因此,要提高該題應(yīng)試能力,首先要從語法、詞匯和閱讀方面下功夫。其次,同學(xué)們還要了解“短文改錯(cuò)”試題特點(diǎn),了解“改錯(cuò)”里的“錯(cuò)”有哪些種類,如何把它們找出來。
“錯(cuò)”的種類集中于英、漢語言差異的地方,主要有以下四大類:
一、用詞差錯(cuò)
1. 動(dòng)詞時(shí)態(tài)。英語動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,詞性也隨之而變。例如“come”,就有come,comes,is coming,has come形式。而漢語,無論現(xiàn)在“來”,過去“來”,還是將來“來”,都一樣。
2. 動(dòng)詞非謂語形式。英語動(dòng)詞有-ing分詞,-ed分詞及不定式(to be,to do)等三種非謂語形式。在句子中分別可以充當(dāng)主語、賓語、表語、補(bǔ)語、狀語、定語等角色。而漢語則沒有這類語言現(xiàn)象。
3. 動(dòng)詞的“數(shù)”的變化。這與名詞、名詞短語等主語有關(guān),即句子的主謂一致關(guān)系。例如下面兩句,主語相同,而謂語不同:
(1)My family is bigger than yours.
?。?)—Hi,you are having dinner in this restaurant?
—My family are all here having dinner.
第(1)句中family指一個(gè)家庭整體,視做單數(shù);第(2)句中family指一家子許多人,視為復(fù)數(shù)。
4. 介詞、冠詞、不定代詞的使用。如英語介詞in,on,at 均可表示時(shí)間概念,又可表示空間概念,而漢語沒有這么復(fù)雜。如:漢語說 “墻上有個(gè)洞”,但英語說“There is a hole in the wall.”而不是“There is a hole on the wall.”。至于冠詞,除定冠詞、不定冠詞及零冠詞的各自使用規(guī)則外,還涉及習(xí)慣用法。如 “out of question”,意為 “沒問題”;而“out of the question”,就是“辦不到”了。
二、句法差錯(cuò)
1. 詞序錯(cuò)誤。英語句子陳述句里有倒裝詞序,如:Only when the answer sheet is returned,I found I made a silly mistake. 若是only when 引導(dǎo)從句并置于句首,主句(在后)應(yīng)“倒裝”。改為...,did I find...
2. 句子成分增、缺。習(xí)慣于逐字翻譯的同學(xué),很容易在改錯(cuò)中失誤。如“有500人參加會(huì)議。”逐字翻譯為There are 500 people attend the meeting. 而在there be 結(jié)構(gòu)中be就是謂語動(dòng)詞,因此people后的attend是“多此一舉”??梢愿臑閍ttending(當(dāng)定語),或者去掉attend加at。又如:“大多數(shù)學(xué)生贊成多點(diǎn)兒口語表達(dá)?!敝鹱址g為Most students in favor of more oral presentation. 的確“in favor of”意思是 “支持” “贊同”,但在英語中它是介詞短語,不可做謂語動(dòng)詞。因此該句沒有動(dòng)詞,應(yīng)該增一詞,如are或were(視全文時(shí)態(tài)要求而定)。
三、語境(context)理解偏差導(dǎo)致的用詞錯(cuò)誤
如:People are tired of ordinary everyday life. This is one reason why so much news seems to be interesting news. “Plane lands safely”doesn’t sell newspapers. “Plane crashes,200 feared dead!”does. 從上文來看,ordinary...指讀者厭倦的內(nèi)容,那么讀者喜歡的就應(yīng)該是interesting;可讀完本段后面的新聞報(bào)導(dǎo),“飛機(jī)墜毀”才引起人們關(guān)注,可知,interesting 不當(dāng),應(yīng)該是bad。閱讀習(xí)慣不良,或閱讀過程草率,或“讀不通”,都不能識(shí)別差錯(cuò)。
四、與語境密切聯(lián)系的結(jié)構(gòu)性錯(cuò)誤
如:There are times you find yourself unable to work out problems. It is at this point when the way you use your teacher is important. 單從point這個(gè)詞來講,它表示“節(jié)骨眼上”,可理解為時(shí)間概念,仿佛可以用when;但結(jié)合上下句來看,這是個(gè)it引導(dǎo)的強(qiáng)調(diào)句,when應(yīng)該改為that。
另有一例:
又如:Just close your eyes and think how many are there in every hundred that will carry out the duties if they are not pushed.
通讀全句發(fā)現(xiàn),think引導(dǎo)的是賓語從句,全句是祈使句。how many之后不用疑問句詞序。應(yīng)改為there are。