So-so一般,馬馬虎虎
今天我們要給大家介紹的習(xí)慣用語是美國人使用最普遍的,也是最容易學(xué)的。這個習(xí)慣用語就是: so-so。
大家肯定知道so這個英文字,它可以解釋為:“所以”。但是,在這里和“所以”這個意思毫無關(guān)系。在兩個so當(dāng)中加一個連接號,就使這兩個字成了一個字。So-so的意思就是:“一般,馬馬虎虎”。比如說,真正突出的電影是少數(shù),絕大多數(shù)的電影只不過是一般而已。
That movie we saw last night was just so-so. It wasn't too bad -- it was pretty funny in spots. And the action was okay. But it wasn't really worth paying seven dollars for a ticket.
這個人說:“昨晚我們?nèi)タ吹哪莻€電影也就是一般。它不見得太壞,有的地方還挺滑稽。那些打的場面也還可以。但是,花七塊美元買一張門票是不值的?!?BR> 美國的電*門票是不便宜,所以有許多人寧可等電*放過以后去專門出租電影錄像帶的店里借錄像帶回家看。但是,要是你在晚上六點以前去看電影,那么票價就會便宜差不多一半。還有的在郊區(qū)的電*,電影票很便宜,九毛九就可以買一張。但是,由于路比較遠(yuǎn),只有住的比較近的人才能利用這種機會。
美國的商店經(jīng)常有減價的商品,當(dāng)然,大多數(shù)的減價只是為了吸引顧客,并不見得真正的便宜。但是,在季節(jié)轉(zhuǎn)變的時候,商店為了騰出地方進(jìn)貨新的商品往往會舉行所謂的清倉削價。這種價格一般來說是真的便宜。下面是一個女孩在和媽媽說她看到的一件衣服:
例句-4: Mom, in the Mall yesterday I saw a silk blouse for only 15 dollars. It's 50% off the regular price and I liked the color. But my friend Mary said it looked just so-so on me, so I didn't buy it.
這個女孩對她媽說:“媽,我昨天在購物中心看見一件絲的襯衫,只要十五塊美元,是原價的百分之五十。我也很喜歡那顏色。但是,我的朋友瑪麗說,我穿上也不怎么太好看,只是一般而已,所以我沒買。”
byproduct
n.副產(chǎn)品
A useless or worthless byproduct, as from a manufacturing process.
廢品生產(chǎn)過程中等產(chǎn)生的無用或無價值之副產(chǎn)品
今天我們要給大家介紹的習(xí)慣用語是美國人使用最普遍的,也是最容易學(xué)的。這個習(xí)慣用語就是: so-so。
大家肯定知道so這個英文字,它可以解釋為:“所以”。但是,在這里和“所以”這個意思毫無關(guān)系。在兩個so當(dāng)中加一個連接號,就使這兩個字成了一個字。So-so的意思就是:“一般,馬馬虎虎”。比如說,真正突出的電影是少數(shù),絕大多數(shù)的電影只不過是一般而已。
That movie we saw last night was just so-so. It wasn't too bad -- it was pretty funny in spots. And the action was okay. But it wasn't really worth paying seven dollars for a ticket.
這個人說:“昨晚我們?nèi)タ吹哪莻€電影也就是一般。它不見得太壞,有的地方還挺滑稽。那些打的場面也還可以。但是,花七塊美元買一張門票是不值的?!?BR> 美國的電*門票是不便宜,所以有許多人寧可等電*放過以后去專門出租電影錄像帶的店里借錄像帶回家看。但是,要是你在晚上六點以前去看電影,那么票價就會便宜差不多一半。還有的在郊區(qū)的電*,電影票很便宜,九毛九就可以買一張。但是,由于路比較遠(yuǎn),只有住的比較近的人才能利用這種機會。
美國的商店經(jīng)常有減價的商品,當(dāng)然,大多數(shù)的減價只是為了吸引顧客,并不見得真正的便宜。但是,在季節(jié)轉(zhuǎn)變的時候,商店為了騰出地方進(jìn)貨新的商品往往會舉行所謂的清倉削價。這種價格一般來說是真的便宜。下面是一個女孩在和媽媽說她看到的一件衣服:
例句-4: Mom, in the Mall yesterday I saw a silk blouse for only 15 dollars. It's 50% off the regular price and I liked the color. But my friend Mary said it looked just so-so on me, so I didn't buy it.
這個女孩對她媽說:“媽,我昨天在購物中心看見一件絲的襯衫,只要十五塊美元,是原價的百分之五十。我也很喜歡那顏色。但是,我的朋友瑪麗說,我穿上也不怎么太好看,只是一般而已,所以我沒買。”
byproduct
n.副產(chǎn)品
A useless or worthless byproduct, as from a manufacturing process.
廢品生產(chǎn)過程中等產(chǎn)生的無用或無價值之副產(chǎn)品