15. work one's butt off 很努力地(做一件事)
A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day。
A: 我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個!
B: What happened? Computer crashed?
B: 怎么啦? 計算機當了嗎?
發(fā)現(xiàn)美語里不少口語都跟“butt“(**)有關, 像 “kick ass”、“kiss ass”(見本單元第一頁)。 這里的“work one's butt off”也是。還有一個“freeze one's butt off”(冷得把**凍僵)也是喔!
16. push around 驅使(某人)
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic。
A: Gary, 你想你是不是可以把這個報告重寫一遍。我并不是很喜歡那個主題。
B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this。
B: 嘿! 我是在幫你忙耶! 你不應該這樣指使我喔!
“把一個人推來推去”應該和“指使”很容易聯(lián)想吧!
A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day。
A: 我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個!
B: What happened? Computer crashed?
B: 怎么啦? 計算機當了嗎?
發(fā)現(xiàn)美語里不少口語都跟“butt“(**)有關, 像 “kick ass”、“kiss ass”(見本單元第一頁)。 這里的“work one's butt off”也是。還有一個“freeze one's butt off”(冷得把**凍僵)也是喔!
16. push around 驅使(某人)
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic。
A: Gary, 你想你是不是可以把這個報告重寫一遍。我并不是很喜歡那個主題。
B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this。
B: 嘿! 我是在幫你忙耶! 你不應該這樣指使我喔!
“把一個人推來推去”應該和“指使”很容易聯(lián)想吧!