討價還價的外貿(mào)詞匯

字號:

重點詞匯:
    1. soar: 高漲
    2. quotation: 報價
    3. point out: 指出
    4. to be frank with: 坦白說
    下面我們來看看這幾個詞匯是怎么用在這個情景對話中的:
    A: I've come about your offer for bristles.
    A: 我今天來訪的目的是想聽取你方對豬鬃的報盤。
    B: We have the offer ready for you. Let me see…… Here it is. 100 cases of Tsingtao Bristles, 57mm, at…… pounds sterling perkilogram, CIF European Main Ports, for shipment in June, 1980. The offer is valid for three days.
    B: 我們已為你準備好報盤。讓我找一找,啊,在這里,100箱57毫米青島豬鬃,每公斤成本加運費保險費到歐洲主要口岸價……英鎊,1980年6月交貨。報盤三天有效。
    A: Why, your price has soared. It's almost 25% higher than last year's. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
    A: 喔,你方的價格猛漲,幾乎比去年高出25%,按這種價格買進,我方實在難以推銷。
    B: I'm a little surprised to hear you say that. You know very well that market for bristles has gone up a great deal in recent months. The price we offer compares favourably with quotations you can get elsewhere.
    B: 你這樣說使我有點兒驚訝。你很了解,近月來豬鬃市場漲得很多。我方所報的價格與你從別處能獲得的價格相比,是較為便宜的。
    A: I'm afraid I can't agree with you there. I must point out that your price is higher than some of the quotations we have received from other sources.
    A: 恐怕我不能同意你這種說法,必須指出你們的價格比我們從別處所得到的一些報價高。
    B: But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that China's bristles are of superior quality to those from other countries.
    B: 但是你方必須考慮到質量的問題。同業(yè)中人人皆知中國豬鬃質地優(yōu)于其它國家的供貨。
    A: I agree that yours are of better quality. But there's competition from synthetic products, too. You can't ignore that prices for synthetic bristles haven't changed much over the years.
    A: 我承認你們的豬鬃質量高,但還有人造制品的競爭。你方恐怕不能無視這一點吧。近年來,人造制品的價格并無多大變化。
    B: There's practically no substitute for bristles for certain uses. That's why demand for natual bristles keeps rising in spite of cheaper synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long-standing relationship between us, we would hardly be willing to make you a from offer at this price.
    B: 在某些用途方面,幾乎沒有東西可以代替豬鬃。盡管人造制品價格便宜,但對天然豬鬃的需求還在不斷增長,原因就在這里。老實對你說,如果不是為了雙方的老關系,我們不大可能以這樣的價格向你方報實盤。
    A: Well, we'll have a lot of difficulties in persuading our clients to buy at this price. But I'll have to try, I suppose.
    A: 唉,要說服客戶以這個價格購買,對我們來說是不容易的。不過看來我得試一試。
    請用重點詞匯填空(要注意時態(tài)哦):
    1. you, a discount of 2% off your prices wouldn't help very much.
    2. I'm afraid I can't accept your . It's too high.
    3. I must that your offer is beyond my capacity.
    4. Maybe you've know that the price of bristle have .
    答案:
    1. to be frank with you
    2. quotation
    3. point out
    4. soar