商務(wù)口語(yǔ):不可不知的國(guó)際貿(mào)易英語(yǔ)

字號(hào):

國(guó)際貿(mào)易的價(jià)格表示方法,除了具體金額外,還要包括貿(mào)易術(shù)語(yǔ),交貨地點(diǎn)及所使用的貨幣。 如:usd150 fob hongkong,
    stg2000 cif liverpool,其中usd指的是以美金作價(jià),而stg為英鎊;hongkong香港和liverpool利物浦為交貨地點(diǎn);fob與cif
    則為兩個(gè)較為常用的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)。
    以下是國(guó)際商會(huì)出版的《2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》中規(guī)定的全部貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的分類。
    第一組:e組(賣方在其所在地點(diǎn)把貨物交給買方)
    ex works (named place) 工廠交貨(指定地點(diǎn))
    第二組:f組(賣方須將貨物交至買方指定的承運(yùn)人)
    fca: free carrier (named place) 貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))
    fas: free alongside ship (named port of shipment)
    船邊交貨(指定裝運(yùn)港)
    fob: free on board (named port of shipment)
    船上交貨(指定裝運(yùn)港)
    第三組:c組(賣方必須簽定運(yùn)輸合同,但對(duì)貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)以及裝船和啟運(yùn)后發(fā)生事件所產(chǎn)生的額外費(fèi)用不承擔(dān)責(zé)任)
    cfr: cost & freight (named port of destination)
    成本加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)
    cif: cost, insurance and freight (named port of destination)
    成本,保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)(指定目的港)
    cpt: carriage paid to (named place of destination)
    運(yùn)費(fèi)付至(指定目的地)
    cip: carriage and insurance paid to
    (named place of estination)
    運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至(指定目的地)
    第四組:d組(賣方必須承擔(dān)把貨物交至目的地國(guó)家所需的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn))
    daf: delivered at frontier (named place) 邊境交貨(指定地點(diǎn))
    des: delivered ex ship (named port of destination)
    船上交貨(指定目的港)
    deq: delivered ex quay (named place of destination)
    碼頭交貨(指定目的地)
    ddu: delivered duty unpaid (named place of destination)
    未完稅交貨(指定目的地)
    ddp: delivered duty paid (named place of destination)
    完稅后交貨(指定目的地)