A: Fifty yuan RMB for each person, excluding drinks.
C: Anything special on the menu?
A: Roast duck, and West Lake Vinegar Fish. As for other dishes, I'll leave the choice to you, if you don't mind.
C: With pleasure. How about drinks?
A: A bottle of Wuliangye and ten bottles of Qingdao beer, please.
C: All right So it's dinner for eight, at fifty each person, excluding drinks, on Sunday evening. Is that right?
A: That's right. Thank you very much.
C: Welcome. Could you tell me your name please, Miss?
A: Li Juan.
C: Thank you, Miss Li. If you want to see what is to be on the menu, please come here or make a call tomorrow afternoon.
A: OK. Thanks. Good-bye.
C: Good-bye.
Notes 注 釋
1.Peace Restaurant 和平飯店
2.a table for two 一張兩人桌
3.Western food 西餐
現(xiàn)在常見的外國快餐還有:
Kentucky Fried Chicken 肯德基炸雞
McDonalds 麥當勞
中餐有:
Cantonese dishes 粵菜
Sichuan cuisine 川菜
Shanghai cuisine 滬菜
Beijing cuisine 京菜
4.please be assured that… 請放心……
5.I appreciate it if… 如果……我將不勝感激。
6.under the name of… 以……的名義
7.Taste Garden 風味園(酒樓名)
8.How many of you are coming?
請問是幾位客人?
本句用現(xiàn)在進行時表將來,是英語口語中的習慣用法??捎糜谶@樣的動詞通常是表示趨向的動詞。
如:I'm leaving for Shanghai this evening.
我今天晚上要去上海。
9.We'll keep the table for you until 7∶20.
句中的until是介詞,意思是“到……時候為止”。該句的意思是:如果到7點20分你(們)還沒有來,我們就不保留餐桌了。
如:I can't finish my work until 9 in the evening.
要到晚上九點我才能干完活。
10.Is there anything I can do for you?
我能為您效勞嗎?
這是接待顧客時常用的客套話,類似這樣的客套話還有:
Can I help you?
What can I do for you?
11.How much would you like to pay for each person?
您打算按多少錢一位客人?
西方習慣是一桌酒席是按每位客人的平均支出計算,我國一般則按酒席的總價計算。所以,當服務(wù)員問:How much do you want to pay for the dinner? 您打算定多少錢一桌的酒席?你就要主動告訴服務(wù)員你事先與經(jīng)理商量好的價位預訂酒席。
12.with pleasure 樂意效勞
13.excluding drinks 不包括酒錢或酒另算錢
14.welcome 不客氣,在這兒的意思相當于“not at all”。
15.What is to be on the menu
動詞 be+ to do 表示按計劃將要發(fā)生的事。
本句是名詞性從句,意思是“我們計劃要列入的菜名”。
如:What is to happen is to happen.
要發(fā)生的事總是要發(fā)生。
Words and Expressions
weekend /'wi: kend/ n. 周末
guarantee /?g$r+n'ti: / v. 保證
arrange /+'reind{/ v. 安排
captain /'k$ptin/ n. 酒店領(lǐng)班;管理員
hold /h+uld/ v. 舉行,舉辦
farewell /'f#+wel/ n. 告別(會)
exclude /iks'klu: d/ v. 排除在外,不包括
roast /r+ust/ v. 烘烤
C: Anything special on the menu?
A: Roast duck, and West Lake Vinegar Fish. As for other dishes, I'll leave the choice to you, if you don't mind.
C: With pleasure. How about drinks?
A: A bottle of Wuliangye and ten bottles of Qingdao beer, please.
C: All right So it's dinner for eight, at fifty each person, excluding drinks, on Sunday evening. Is that right?
A: That's right. Thank you very much.
C: Welcome. Could you tell me your name please, Miss?
A: Li Juan.
C: Thank you, Miss Li. If you want to see what is to be on the menu, please come here or make a call tomorrow afternoon.
A: OK. Thanks. Good-bye.
C: Good-bye.
Notes 注 釋
1.Peace Restaurant 和平飯店
2.a table for two 一張兩人桌
3.Western food 西餐
現(xiàn)在常見的外國快餐還有:
Kentucky Fried Chicken 肯德基炸雞
McDonalds 麥當勞
中餐有:
Cantonese dishes 粵菜
Sichuan cuisine 川菜
Shanghai cuisine 滬菜
Beijing cuisine 京菜
4.please be assured that… 請放心……
5.I appreciate it if… 如果……我將不勝感激。
6.under the name of… 以……的名義
7.Taste Garden 風味園(酒樓名)
8.How many of you are coming?
請問是幾位客人?
本句用現(xiàn)在進行時表將來,是英語口語中的習慣用法??捎糜谶@樣的動詞通常是表示趨向的動詞。
如:I'm leaving for Shanghai this evening.
我今天晚上要去上海。
9.We'll keep the table for you until 7∶20.
句中的until是介詞,意思是“到……時候為止”。該句的意思是:如果到7點20分你(們)還沒有來,我們就不保留餐桌了。
如:I can't finish my work until 9 in the evening.
要到晚上九點我才能干完活。
10.Is there anything I can do for you?
我能為您效勞嗎?
這是接待顧客時常用的客套話,類似這樣的客套話還有:
Can I help you?
What can I do for you?
11.How much would you like to pay for each person?
您打算按多少錢一位客人?
西方習慣是一桌酒席是按每位客人的平均支出計算,我國一般則按酒席的總價計算。所以,當服務(wù)員問:How much do you want to pay for the dinner? 您打算定多少錢一桌的酒席?你就要主動告訴服務(wù)員你事先與經(jīng)理商量好的價位預訂酒席。
12.with pleasure 樂意效勞
13.excluding drinks 不包括酒錢或酒另算錢
14.welcome 不客氣,在這兒的意思相當于“not at all”。
15.What is to be on the menu
動詞 be+ to do 表示按計劃將要發(fā)生的事。
本句是名詞性從句,意思是“我們計劃要列入的菜名”。
如:What is to happen is to happen.
要發(fā)生的事總是要發(fā)生。
Words and Expressions
weekend /'wi: kend/ n. 周末
guarantee /?g$r+n'ti: / v. 保證
arrange /+'reind{/ v. 安排
captain /'k$ptin/ n. 酒店領(lǐng)班;管理員
hold /h+uld/ v. 舉行,舉辦
farewell /'f#+wel/ n. 告別(會)
exclude /iks'klu: d/ v. 排除在外,不包括
roast /r+ust/ v. 烘烤