容易誤譯的英語(65)true-blue

字號:

翻譯:
    Joe’s a true-blue person.
    [誤譯] 喬是一個真正藍眼睛的人。
    [原意] 喬是一個忠實的人。
    [說明] true-blue是形容詞,在本例中意為“忠實的”。本例句不也可以寫成“Joe is a trueblue/true blue .此時的truebule 或true blue則是名詞,意為“忠實的人”。