容易誤譯的英語(65)true-blue

字號(hào):

翻譯:
    Joe’s a true-blue person.
    [誤譯] 喬是一個(gè)真正藍(lán)眼睛的人。
    [原意] 喬是一個(gè)忠實(shí)的人。
    [說明] true-blue是形容詞,在本例中意為“忠實(shí)的”。本例句不也可以寫成“Joe is a trueblue/true blue .此時(shí)的truebule 或true blue則是名詞,意為“忠實(shí)的人”。