海洋運(yùn)輸常用的英文縮略語(yǔ)

字號(hào):

英文縮略語(yǔ) 英文原文 中文譯文
    A•A• always afloat 永遠(yuǎn)漂浮
    A/C account 計(jì)算
    ACCT account 賬目,賬戶
    ACPT acceptance 接受
    ADD.COMM address commission 訂艙傭金,租船傭金
    ADV. advise 通知
    A•F• advanced freight 預(yù)付運(yùn)費(fèi)
    AFMT after fixing main terms 主要(租船)條款確認(rèn)以后
    AGRT agreement 協(xié)議
    AGW all going well (取決于)一切順利
    AM morning 上午
    AMT amount 金額、數(shù)額
    A/P additiona pri 額外保險(xiǎn)費(fèi)\老船加保費(fèi)
     mium
    APPROX approximate 大約
    A/S after sight/a 見票后/船邊
     longside
    ASF as follows 如下
    ATL actual total loss 實(shí)際全損
    AUTO automatic 自動(dòng)的
    AVG average 平均,海損
    BAF bunker adjustment factor 燃油附加費(fèi)
    BUTC baltime uniform time charter 統(tǒng)一定期租船合同,“波爾的摩”期祖合同
    BD banking days 銀行工作日
    BDI both dates inclusive 包括首尾兩日
    B/E bill of exchange/bill of entry 匯票/進(jìn)口報(bào)告書
    BENDS both ends 裝卸港
    B/G bonded goods 保稅貨物
    B/H bill of health 健康證明書
    BIZ business 業(yè)務(wù)
    BL blading bill of lading 提單
    BLK bulk 散裝
    BLT built (船舶)建造(年月)
    B. O. buyer's option 買方選擇
    B/P bills payable 應(yīng)付票據(jù)
    B. RGDS best regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
    BS/L bills of lading 提單(復(fù))
    B. T. berth terms/liner terms 班輪條款
    CANCL cancelling 解約,解除合同
    CC carbon copy 抄送
    C. C. continuation clause 連續(xù)條款
    CCIC china commoditeis inspection corporation 中國(guó)商檢總公司
    C&D collected and delivered 運(yùn)費(fèi)收訖和貨物交畢
    CERT certificate 證書
    C&F cost and freight 貨價(jià)加運(yùn)費(fèi)
    CFMD confirmed 已確認(rèn)、已證實(shí)
    CFS container freight station 集裝箱貨運(yùn)站
    CHGES charges 費(fèi)用,責(zé)任
    C/I certificate of insurance 保險(xiǎn)證明書
    C.I.C china insurance 中國(guó)保險(xiǎn)條款
     clause
    CIF&C cost,insurance,freight and commission 貨價(jià)加保險(xiǎn)費(fèi)運(yùn)費(fèi)及傭金
    CL. clause 條款、條文
    CLP container load plan 集裝箱裝箱單
    CO. company 公司
    C/O certificate of origin 原產(chǎn)地證明書
    C.O.D. cash on delivery 現(xiàn)金交貨
    COMM. commlssion 傭金
    CONGEN conference genbill eral cargo bill of lading 公會(huì)雜貨提單
    CONT continent of europe 歐洲大陸
    CORP. corporation 公司
    COSTACO china ocean shipping tally company 中國(guó)外輪理貨公司
    C. P. D. charterers pay dues 租船人負(fù)擔(dān)稅捐
    CQD customary quick despatch 按港口慣常速度快速裝卸,不計(jì)滯/速費(fèi)
    CST centistoke 厘拖,表云燃油濃度
    C. T. L. O. constructive total loss only 僅承保推定全損
    CUB cubic 立方
    CUFT cubic feet 立方英尺
    CY container yard 集裝箱碼堆場(chǎng)
    D206 diesel oil 206 tong 柴油 206噸
    D/A documents against acceptance 承兌交單
    D.B. deals and battens(timber) 墊板和板條
    DD dated 日期
    D/D demand draft 匯票、銀行匯票
    D. D. O dlspatch dicharging only 僅在卸貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
    DDU delivered duty unpaid 目的地約定地點(diǎn)交貨(未完稅)價(jià)
    DEM demurrage 滯期費(fèi)
    DEPT departure (船舶)離港
    DEQ delivered ex quay 目的港碼頭交貨價(jià)
    DESP despatch money 速遣費(fèi)
    DEST destination 目的地(港)
    DFL draft full load 滿載吃水
    DHD demurrage and half despatch 滯期費(fèi),速遣費(fèi)為滯期費(fèi)的一半
    DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 裝卸港口的速遣費(fèi)均按滯期費(fèi)的一半,并按節(jié)省的工作時(shí)間計(jì)算
    DISCH d1scharge 卸貨
    D.L.O dlspatch loading delivery only 僅在裝貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
    DO ditto 同上,同前
    D.O. diesel oil 柴油
    DOZ dozen (一)打
    DP direct port 直達(dá)港
    D.S. direct surcharge 直航附加費(fèi)
    D.T.A. definite time of arrival 船舶確切抵港時(shí)間
    D.W. dock warrant 碼頭收貨單
    DWC deadweight capacity 受載量
    DWT dead weight tonnage 載重噸
    EFF efficiency 效率
    EIU even if used 即使用也不計(jì)算
    ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的
    ENG engine 發(fā)動(dòng)機(jī),(主)機(jī)
    EQ equal 等于
    EST estimated 估計(jì)的,預(yù)計(jì)的
    ETAD expected time of arrival and departure (船舶)預(yù)計(jì)到達(dá)和離開時(shí)間
    ETC expected time of commencement 預(yù)計(jì)開始時(shí)間
    ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)預(yù)計(jì)開始卸貨時(shí)間
    ETE estimated time enroute 預(yù)計(jì)(在海上)航行時(shí)間
    ETS estimated time of sailing (船舶)預(yù)計(jì)開航時(shí)間
    EXP export 出口
    EXT extenslon 電話分機(jī),延長(zhǎng)
    F fuel oil 燃油
    FAQ fair average quality 中等貨
    FC floating crane 浮吊
    FCA free carrier 貨交承運(yùn)人
    F. D. free discharge (船方)不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)用
    F.&D. freight and demurrage 運(yùn)費(fèi)和延滯費(fèi)
    FEU fourty equivalent ufit 40英尺標(biāo)準(zhǔn)箱
    F. I.B. free into bunkers (燃料)交到船上燃料艙價(jià)格
    FILO free in and liner out (船方)不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi),但負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)
    FIO free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)
    FIOST free in,and out,stowed and trimmed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸、理艙、平艙費(fèi)
    FLT full liner terms 全班輪條款
    FM from 從……,來(lái)自
    F/N fixture note 訂艙確認(rèn)書
    FO fuel oil 燃油
    FO firm offer 實(shí)盤
    FOD free of damage 損害不賠
    F. P. floating (oropen)policy 船名未定保險(xiǎn)卑
    FR from 自從
    F. R. O.F fire rlsk on freight 貨物火災(zāi)險(xiǎn)
    FT foot or feet 英尺
    F. T. full terms 全部條款
    FWD forward 前部
    FWDET fresh water draft 淡水吃水
    FYI for your information 供你參考,供你掌握情況
    GA general average 共同海損
    GMT greenwich mean time 格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間
    GRD geared 帶吊桿的
    GSP generallzed system of preferences 普惠制
    HA hatch 艙口
    HATUTC half time used to count (as laytime) 實(shí)際所使用時(shí)間的一半應(yīng)計(jì)算(為作業(yè)時(shí)間)
    HO/HA hold/hatch 貨艙、艙口
    HRS hours 小時(shí)
    HWL high water level 高潮水位
    I.C.C institute cargo clauses,london international 倫敦協(xié)會(huì)貨物條款(保險(xiǎn))國(guó)際商會(huì)
    IMMEDLY immediately 立即
    IMP import 進(jìn)口
    INC. including 包括
    INSP inspection inspector 檢驗(yàn),檢驗(yàn)員
    INT intention 意下,企圖
    IOP irrespective of percentage 不管百分比
    IU if used 如果使用
    KATT kind attention 請(qǐng)轉(zhuǎn),請(qǐng)交
    KILO(S) kilograms 公斤
    KT knot 節(jié),海里(約合1.852公里)
    LADEN the draft when draftr vessel is laden (船舶)滿載吃水
    LBP length between perpendiculars (船舶)垂線間高
    L/C letter of credit 信用證
    LD light diesel 輕柴油
    LDT light deadweight 輕載重噸
    LH lower hold 底艙
    L/L loading list 裝貨清單
    LMPS lump sum 包干費(fèi)總額
    LOA length over all 船舶全長(zhǎng)
    LONG longitude 經(jīng)度
    LT letter telegram 書信電報(bào)
    L. T. local time 當(dāng)?shù)貢r(shí)間
    LTD lower tween deck 下二層柜
    L. W. lower water 低潮
    M. minute,metre 分(鐘),米
    MDM madame 夫人,女士
    M.H.W.S. mean high water springs 大潮平均高潮面
    M.I.P. marine insurance policy 海險(xiǎn)保險(xiǎn)單
    M.L.W.S. mean low water springs 大潮平均低潮面
    MOLOO more or less at owner’s option 溢短裝由船東選擇
    MPH miles per hour 海里/小時(shí)
    MR. mister 先生
    MRS mistress 夫人
    M.S motor ship 內(nèi)燃機(jī)船
    M/T motor tanker 內(nèi)燃機(jī)油輪
    MTON measurement ton 尺碼噸
    N and 和
    NAUT•M nautical mile 海里
    NDW net deadweight 凈載重量
    NM nautical mile 海里
    N•O•E not otherwise enumerated 未列名
    N. O. S. not otherwlse specified 未列名
    NR number 數(shù)字,號(hào)碼
    NT.WT. net weight 凈重
    OAP overage additlonal premium 老船加保
    O.C. open charter, open cover 貨港未定租船合同,預(yù)定保險(xiǎn)
    OFF office 辦公室,辦事處
    OS ordinary sailor 普通水手
    OWlSE otherwise 否則
    PA particular average 單獨(dú)海損
    PCS pieces 件(復(fù)數(shù))
    P. D. port dues 港務(wù)費(fèi)
    PDPR per day or prorata 按天計(jì)算,不足一天者按比例計(jì)算
    PICC people’s insurance company of china 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司
    PKG package 包裝
    P&L profit and loss 盈虧,損益
    PM premium afternoon 保險(xiǎn)費(fèi) 下午
    P.O.D. paid on delivery 交貨時(shí)付訖
    PPT prompt loading 即期裝船
    P/S public sale 公開出售
    Q.C. quantity at captain’option 數(shù)量由船長(zhǎng)確定
    RCVD received 收到
    R•D•C• running down clause 兩船碰撞條款
    REF referring to 提及、參閱
    RF reference 參考
    RGDS regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
    ROT with rerefence to our telex 參閱我方電傳
    RYL with reference to your letter 參閱貴方來(lái)信
    SB safe berth 安全泊位
    S.D. short delivery 短卸
    SF safe factor 安全系數(shù)
    SHEX sundays, holldays excepted 星期日和節(jié)假日除外
    SHPR shipper 托運(yùn)人,發(fā)貨人
    SINO-TRANS china national foreign trade transportation corporation 中國(guó)對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司
    S/L.C. sue and labour clause 損害防止條款
    SNP sales and purchase 銷售買賣部
    S.O. senior officer 高級(jí)船員
    S.O.L shipowner’s liability 船舶所有人的責(zé)任義務(wù)
    SP spring tide 大潮
    S/P stowage plan,cargo plan 貨物積載圖,船圖
    S.R.D. steamer pays dues 船方負(fù)擔(dān)稅金
    SPSB safe port and safe berth 安全港口,安全泊位
    SRCC strike , riots and civil commotion 罷工,*,內(nèi)哄(險(xiǎn))
    S.S. suez surcharge 蘇伊士運(yùn)河附加費(fèi)
    SUBCHARTERER third owner of the same vessel 再租人,三船東
    SUBS substitute 代替
    S/W shipper’s weights 發(fā)貨人提供的重量
    SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水
    TB to be 將要
    TC type cranes 單桿吊(船舶呆桿類型)
    T.C.T. time charter on trip basis 航次期租船
    TD time of departure 開航時(shí)間
    TDY today 今天
    TEU twenty equivalent unit 20英尺標(biāo)準(zhǔn)集裝箱
    T.L. total loss 全損
    TLX telex 電傳
    T.P.I tons per inch 每一英寸吃水噸數(shù)
    T/S transhipment surcharge 轉(zhuǎn)船附加費(fèi)
    T/T turbine tankfr 蝸輪機(jī)油輪
    U you 你,你們
    ULCC ultra-large crude carrier 特大型油輪
    UTD upper tweendeck 三層的
    V voyage 航程,航次
    VLBC very large bulk carrier 大型散裝船
    V.O.P. value as in original policy 價(jià)值如原保險(xiǎn)單所載
    VSL vessel 船舶
    WA with particular average 水漬險(xiǎn)
    WCCON whether customs clearance or not 不管與否
    WHF wharf 碼頭
    WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管與否
    WIPON whether in port or not (船舶)不管抵港與否
    WL water line 水線
    WOG without guarantee 沒有保證
    WPA with particular average 水漬險(xiǎn)
    W.R.O. war risks only 僅保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
    WTS working time saved 節(jié)省的工作時(shí)間
    WW warehouse to warehouse (clause) 倉(cāng)至倉(cāng)條款(保險(xiǎn))
    WWDSHEX weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和節(jié)假日除外
    YAR york-antwerp rules 約克-安特衛(wèi)普規(guī)則(1974)(共同海損理算規(guī)則)
    YLET your letter 你的信
    YR year 年
    英文縮略語(yǔ) 英文原文 中文譯文
    A•A• always afloat 永遠(yuǎn)漂浮
    A/C account 計(jì)算
    ACCT account 賬目,賬戶
    ACPT acceptance 接受
    ADD.COMM address commission 訂艙傭金,租船傭金
    ADV. advise 通知
    A•F• advanced freight 預(yù)付運(yùn)費(fèi)
    AFMT after fixing main terms 主要(租船)條款確認(rèn)以后
    AGRT agreement 協(xié)議
    AGW all going well (取決于)一切順利
    AM morning 上午
    AMT amount 金額、數(shù)額
    A/P additiona pri 額外保險(xiǎn)費(fèi)\老船加保費(fèi)
     mium
    APPROX approximate 大約
    A/S after sight/a 見票后/船邊
     longside
    ASF as follows 如下
    ATL actual total loss 實(shí)際全損
    AUTO automatic 自動(dòng)的
    AVG average 平均,海損
    BAF bunker adjustment factor 燃油附加費(fèi)
    BUTC baltime uniform time charter 統(tǒng)一定期租船合同,“波爾的摩”期祖合同
    BD banking days 銀行工作日
    BDI both dates inclusive 包括首尾兩日
    B/E bill of exchange/bill of entry 匯票/進(jìn)口報(bào)告書
    BENDS both ends 裝卸港
    B/G bonded goods 保稅貨物
    B/H bill of health 健康證明書
    BIZ business 業(yè)務(wù)
    BL blading bill of lading 提單
    BLK bulk 散裝
    BLT built (船舶)建造(年月)
    B. O. buyer's option 買方選擇
    B/P bills payable 應(yīng)付票據(jù)
    B. RGDS best regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
    BS/L bills of lading 提單(復(fù))
    B. T. berth terms/liner terms 班輪條款
    CANCL cancelling 解約,解除合同
    CC carbon copy 抄送
    C. C. continuation clause 連續(xù)條款
    CCIC china commoditeis inspection corporation 中國(guó)商檢總公司
    C&D collected and delivered 運(yùn)費(fèi)收訖和貨物交畢
    CERT certificate 證書
    C&F cost and freight 貨價(jià)加運(yùn)費(fèi)
    CFMD confirmed 已確認(rèn)、已證實(shí)
    CFS container freight station 集裝箱貨運(yùn)站
    CHGES charges 費(fèi)用,責(zé)任
    C/I certificate of insurance 保險(xiǎn)證明書
    C.I.C china insurance 中國(guó)保險(xiǎn)條款
     clause
    CIF&C cost,insurance,freight and commission 貨價(jià)加保險(xiǎn)費(fèi)運(yùn)費(fèi)及傭金
    CL. clause 條款、條文
    CLP container load plan 集裝箱裝箱單
    CO. company 公司
    C/O certificate of origin 原產(chǎn)地證明書
    C.O.D. cash on delivery 現(xiàn)金交貨
    COMM. commlssion 傭金
    CONGEN conference genbill eral cargo bill of lading 公會(huì)雜貨提單
    CONT continent of europe 歐洲大陸
    CORP. corporation 公司
    COSTACO china ocean shipping tally company 中國(guó)外輪理貨公司
    C. P. D. charterers pay dues 租船人負(fù)擔(dān)稅捐
    CQD customary quick despatch 按港口慣常速度快速裝卸,不計(jì)滯/速費(fèi)
    CST centistoke 厘拖,表云燃油濃度
    C. T. L. O. constructive total loss only 僅承保推定全損
    CUB cubic 立方
    CUFT cubic feet 立方英尺
    CY container yard 集裝箱碼堆場(chǎng)
    D206 diesel oil 206 tong 柴油 206噸
    D/A documents against acceptance 承兌交單
    D.B. deals and battens(timber) 墊板和板條
    DD dated 日期
    D/D demand draft 匯票、銀行匯票
    D. D. O dlspatch dicharging only 僅在卸貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
    DDU delivered duty unpaid 目的地約定地點(diǎn)交貨(未完稅)價(jià)
    DEM demurrage 滯期費(fèi)
    DEPT departure (船舶)離港
    DEQ delivered ex quay 目的港碼頭交貨價(jià)
    DESP despatch money 速遣費(fèi)
    DEST destination 目的地(港)
    DFL draft full load 滿載吃水
    DHD demurrage and half despatch 滯期費(fèi),速遣費(fèi)為滯期費(fèi)的一半
    DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 裝卸港口的速遣費(fèi)均按滯期費(fèi)的一半,并按節(jié)省的工作時(shí)間計(jì)算
    DISCH d1scharge 卸貨
    D.L.O dlspatch loading delivery only 僅在裝貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
    DO ditto 同上,同前
    D.O. diesel oil 柴油
    DOZ dozen (一)打
    DP direct port 直達(dá)港
    D.S. direct surcharge 直航附加費(fèi)
    D.T.A. definite time of arrival 船舶確切抵港時(shí)間
    D.W. dock warrant 碼頭收貨單
    DWC deadweight capacity 受載量
    DWT dead weight tonnage 載重噸
    EFF efficiency 效率
    EIU even if used 即使用也不計(jì)算
    ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的
    ENG engine 發(fā)動(dòng)機(jī),(主)機(jī)
    EQ equal 等于
    EST estimated 估計(jì)的,預(yù)計(jì)的
    ETAD expected time of arrival and departure (船舶)預(yù)計(jì)到達(dá)和離開時(shí)間
    ETC expected time of commencement 預(yù)計(jì)開始時(shí)間
    ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)預(yù)計(jì)開始卸貨時(shí)間
    ETE estimated time enroute 預(yù)計(jì)(在海上)航行時(shí)間
    ETS estimated time of sailing (船舶)預(yù)計(jì)開航時(shí)間
    EXP export 出口
    EXT extenslon 電話分機(jī),延長(zhǎng)
    F fuel oil 燃油
    FAQ fair average quality 中等貨
    FC floating crane 浮吊
    FCA free carrier 貨交承運(yùn)人
    F. D. free discharge (船方)不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)用
    F.&D. freight and demurrage 運(yùn)費(fèi)和延滯費(fèi)
    FEU fourty equivalent ufit 40英尺標(biāo)準(zhǔn)箱
    F. I.B. free into bunkers (燃料)交到船上燃料艙價(jià)格
    FILO free in and liner out (船方)不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi),但負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)
    FIO free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)
    FIOST free in,and out,stowed and trimmed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸、理艙、平艙費(fèi)
    FLT full liner terms 全班輪條款
    FM from 從……,來(lái)自
    F/N fixture note 訂艙確認(rèn)書
    FO fuel oil 燃油
    FO firm offer 實(shí)盤
    FOD free of damage 損害不賠
    F. P. floating (oropen)policy 船名未定保險(xiǎn)卑
    FR from 自從
    F. R. O.F fire rlsk on freight 貨物火災(zāi)險(xiǎn)
    FT foot or feet 英尺
    F. T. full terms 全部條款
    FWD forward 前部
    FWDET fresh water draft 淡水吃水
    FYI for your information 供你參考,供你掌握情況
    GA general average 共同海損
    GMT greenwich mean time 格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間
    GRD geared 帶吊桿的
    GSP generallzed system of preferences 普惠制
    HA hatch 艙口
    HATUTC half time used to count (as laytime) 實(shí)際所使用時(shí)間的一半應(yīng)計(jì)算(為作業(yè)時(shí)間)
    HO/HA hold/hatch 貨艙、艙口
    HRS hours 小時(shí)
    HWL high water level 高潮水位
    I.C.C institute cargo clauses,london international 倫敦協(xié)會(huì)貨物條款(保險(xiǎn))國(guó)際商會(huì)
    IMMEDLY immediately 立即
    IMP import 進(jìn)口
    INC. including 包括
    INSP inspection inspector 檢驗(yàn),檢驗(yàn)員
    INT intention 意下,企圖
    IOP irrespective of percentage 不管百分比
    IU if used 如果使用
    KATT kind attention 請(qǐng)轉(zhuǎn),請(qǐng)交
    KILO(S) kilograms 公斤
    KT knot 節(jié),海里(約合1.852公里)
    LADEN the draft when draftr vessel is laden (船舶)滿載吃水
    LBP length between perpendiculars (船舶)垂線間高
    L/C letter of credit 信用證
    LD light diesel 輕柴油
    LDT light deadweight 輕載重噸
    LH lower hold 底艙
    L/L loading list 裝貨清單
    LMPS lump sum 包干費(fèi)總額
    LOA length over all 船舶全長(zhǎng)
    LONG longitude 經(jīng)度
    LT letter telegram 書信電報(bào)
    L. T. local time 當(dāng)?shù)貢r(shí)間
    LTD lower tween deck 下二層柜
    L. W. lower water 低潮
    M. minute,metre 分(鐘),米
    MDM madame 夫人,女士
    M.H.W.S. mean high water springs 大潮平均高潮面
    M.I.P. marine insurance policy 海險(xiǎn)保險(xiǎn)單
    M.L.W.S. mean low water springs 大潮平均低潮面
    MOLOO more or less at owner’s option 溢短裝由船東選擇
    MPH miles per hour 海里/小時(shí)
    MR. mister 先生
    MRS mistress 夫人
    M.S motor ship 內(nèi)燃機(jī)船
    M/T motor tanker 內(nèi)燃機(jī)油輪
    MTON measurement ton 尺碼噸
    N and 和
    NAUT•M nautical mile 海里
    NDW net deadweight 凈載重量
    NM nautical mile 海里
    N•O•E not otherwise enumerated 未列名
    N. O. S. not otherwlse specified 未列名
    NR number 數(shù)字,號(hào)碼
    NT.WT. net weight 凈重
    OAP overage additlonal premium 老船加保
    O.C. open charter, open cover 貨港未定租船合同,預(yù)定保險(xiǎn)
    OFF office 辦公室,辦事處
    OS ordinary sailor 普通水手
    OWlSE otherwise 否則
    PA particular average 單獨(dú)海損
    PCS pieces 件(復(fù)數(shù))
    P. D. port dues 港務(wù)費(fèi)
    PDPR per day or prorata 按天計(jì)算,不足一天者按比例計(jì)算
    PICC people’s insurance company of china 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司
    PKG package 包裝
    P&L profit and loss 盈虧,損益
    PM premium afternoon 保險(xiǎn)費(fèi) 下午
    P.O.D. paid on delivery 交貨時(shí)付訖
    PPT prompt loading 即期裝船
    P/S public sale 公開出售
    Q.C. quantity at captain’option 數(shù)量由船長(zhǎng)確定
    RCVD received 收到
    R•D•C• running down clause 兩船碰撞條款
    REF referring to 提及、參閱
    RF reference 參考
    RGDS regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
    ROT with rerefence to our telex 參閱我方電傳
    RYL with reference to your letter 參閱貴方來(lái)信
    SB safe berth 安全泊位
    S.D. short delivery 短卸
    SF safe factor 安全系數(shù)
    SHEX sundays, holldays excepted 星期日和節(jié)假日除外
    SHPR shipper 托運(yùn)人,發(fā)貨人
    SINO-TRANS china national foreign trade transportation corporation 中國(guó)對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司
    S/L.C. sue and labour clause 損害防止條款
    SNP sales and purchase 銷售買賣部
    S.O. senior officer 高級(jí)船員
    S.O.L shipowner’s liability 船舶所有人的責(zé)任義務(wù)
    SP spring tide 大潮
    S/P stowage plan,cargo plan 貨物積載圖,船圖
    S.R.D. steamer pays dues 船方負(fù)擔(dān)稅金
    SPSB safe port and safe berth 安全港口,安全泊位
    SRCC strike , riots and civil commotion 罷工,*,內(nèi)哄(險(xiǎn))
    S.S. suez surcharge 蘇伊士運(yùn)河附加費(fèi)
    SUBCHARTERER third owner of the same vessel 再租人,三船東
    SUBS substitute 代替
    S/W shipper’s weights 發(fā)貨人提供的重量
    SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水
    TB to be 將要
    TC type cranes 單桿吊(船舶呆桿類型)
    T.C.T. time charter on trip basis 航次期租船
    TD time of departure 開航時(shí)間
    TDY today 今天
    TEU twenty equivalent unit 20英尺標(biāo)準(zhǔn)集裝箱
    T.L. total loss 全損
    TLX telex 電傳
    T.P.I tons per inch 每一英寸吃水噸數(shù)
    T/S transhipment surcharge 轉(zhuǎn)船附加費(fèi)
    T/T turbine tankfr 蝸輪機(jī)油輪
    U you 你,你們
    ULCC ultra-large crude carrier 特大型油輪
    UTD upper tweendeck 三層的
    V voyage 航程,航次
    VLBC very large bulk carrier 大型散裝船
    V.O.P. value as in original policy 價(jià)值如原保險(xiǎn)單所載
    VSL vessel 船舶
    WA with particular average 水漬險(xiǎn)
    WCCON whether customs clearance or not 不管與否
    WHF wharf 碼頭
    WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管與否
    WIPON whether in port or not (船舶)不管抵港與否
    WL water line 水線
    WOG without guarantee 沒有保證
    WPA with particular average 水漬險(xiǎn)
    W.R.O. war risks only 僅保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
    WTS working time saved 節(jié)省的工作時(shí)間
    WW warehouse to warehouse (clause) 倉(cāng)至倉(cāng)條款(保險(xiǎn))
    WWDSHEX weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和節(jié)假日除外
    YAR york-antwerp rules 約克-安特衛(wèi)普規(guī)則(1974)(共同海損理算規(guī)則)
    YLET your letter 你的信
    英文縮略語(yǔ) 英文原文 中文譯文
    ABT about 大約,關(guān)于
    A/C account current 賬戶
    A•&C•P• anchors&chains 錨和錨鏈試驗(yàn)臺(tái)
    ADCOM address commis 訂艙傭金,租船傭金
     sion
    ADFT aft draft 艉吃水
    ADV advance 提前
    A•F•B• air freight bill 空運(yùn)運(yùn)單
    AGRD agreed 同意
    AGT agent 代理
    A•H• after hatch 后艙
    A•M• above mentioned 上述的
    A•N • arrival notice 到達(dá)通知
    APPR approximate 大約
    A/R ALL RlSKS against all risks 一切險(xiǎn)、承保一切風(fēng)險(xiǎn)
    ASAP as s00n as possible 盡,決、盡速
    ASST assistant 助理,援助
    ATTN attention 由••收閱
    A.V ad valorem 從價(jià)費(fèi)率
    BA bale capacity 包裝容積
    BAL balance 平衡、余額、差額
    BB below bridges 橋樓以下(容積)
    B/D bar draught (河口)沙洲吃水
    BDL bundle 捆
    BEAM breadth of the vessel 船寬
    BFI baltic freight index 波羅的海運(yùn)價(jià)指數(shù)
    BG bags 袋
    BIMCO baltic international maritime conference 波羅的海國(guó)際航運(yùn)公會(huì)
    B/L bill of lading 提單
    BLFT bale feet 包裝尺碼(容積)
    BLKR bulker 散裝船
    BM beam 橫梁(船舶型寬)
    BOC bank of china 中國(guó)銀行
    B/R bills receivable 應(yīng)收票據(jù)
    B/S bill of sale/bill of store 抵押證券/船上用品免稅單
    B/ST bill of sight 臨時(shí)起岸報(bào)關(guān)單,見票即付匯票
    C. A. L currency adjustment factor 貨幣附加費(fèi)
    CAPT captain 船長(zhǎng)
    C.C civil commotions 內(nèi)亂
    CCIB china commodlties inspection bureau 中國(guó)商檢總局
    CCPIT china council for promotion of international trade 中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)
    C/E chief efgineer 輪機(jī)長(zhǎng)
    C. F. cubic feet 立方英尺
    CFM confirm 確認(rèn)、證實(shí)
    CFR cost and freight 貨價(jià)加運(yùn)費(fèi)(運(yùn)費(fèi)付至目的港)
    C.G.A cargo's proportion of general average 共同海損貨物分?jǐn)傤~
    C.I. consular invoice 領(lǐng)事簽證
    C&I cost and insurance 貨價(jià)加保險(xiǎn)
    CIF cost of insurance and freight 貨價(jià)加保險(xiǎn)和運(yùn)費(fèi)
    CIP carriage and insurance paid to 貨價(jià)加付至指定目的地的運(yùn)、保費(fèi)
    CL. B/L clean bill of lading 清潔提單
    C/N consignment note/cover note credit note 發(fā)貨通知書/認(rèn)保單貸方通知單
    C/O (in)care of 轉(zhuǎn)交
    COA contract of affreightment 包運(yùn)合同
    COM commission 傭金
    CONBILL conference bill of lading 公會(huì)提單
    CONSEC consecutive 連續(xù)的
    CO-OP co-operation 合作
    COSCO china ocean shipping company 中國(guó)遠(yuǎn)洋公司
    C/P charter party 租船合同
    CPT carriage paid to 貨價(jià)加付至指定目的地的運(yùn)費(fèi)
    C. R. current rate 現(xiàn)行費(fèi)率
    C. T. L. constructive total loss 推定全損
    CTR contract 合同
    CUD could 能、可(過(guò)去式)
    CUM cubic meter 立方米
    D diesel oil 柴油
    D/A direct additional 直航附加費(fèi)
    DAF delivered at frontier 邊境指定地點(diǎn)交貨價(jià)
    D/C deviation clause 繞航和條款
    D/D delivered at docks 碼頭交貨
    D/D days after date 到期后••••••日
    DDP delivered duty paid 目的地約定地點(diǎn)交貨(完稅后)價(jià)
    DEL delivery 交船(期),交貨
    DEP departure (船舶)離港
    DEPT department 處、部(門)
    DES delivered ex ship 目的港船上交貨價(jià)
    DESPO-SECOND owner of nent ihe same vessel owner 二船東
    DF dead freight 空船費(fèi)
    DFT draft 吃水、匯票、草稿
    DHDWTS despatch money half demurrage and for working time saved 速遣費(fèi)為滯期費(fèi)的一半,并按節(jié)省的工作時(shí)間計(jì)算
    DIA. diameter 直徑
    DIST distance 距離
    DLVY delivery 交貨
    D/O delivery order 提貨單
    DOCS documents 單證
    D/P documents against payment 付款后交付單據(jù)
    D/S deviation surcharge 繞航附加費(fèi)
    D.S. sea damage 海上損害
    DTLS details 詳情
    D.W. deadweight 載重噸
    DWCT deadweight cargo tonnage 載重噸,受載噸
    DWTC dead weight tonnage of cargo 貨物載重噸
    E.G. example gratia, for example 例如
    E/M export manifest 出口載貨清單,出口艙單
    ENG engineer 工程師,輪機(jī)員
    E.&O.E. errors and ommisions excepted 有錯(cuò)當(dāng)查/錯(cuò)誤和遺漏不在此限
    E.R. en route (船舶)在途中
    ETA estimated time of arrival (船舶)預(yù)計(jì)抵港時(shí)間
    ETB expected time of berthing (船舶)預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間
    ETC. et cetera 等等
    ETD estimated time of departure (船舶)預(yù)計(jì)離港時(shí)間
    ETL estimated time of loading (船舶)預(yù)計(jì)開裝時(shí)間
    EX excluding 除外 ,扣除
    EXPS expenses (費(fèi)用)支出
    EXW ex work 產(chǎn)地交貨價(jià)
    FAA free of all average 一切海損均不賠償
    FAS free alongside ship 船邊交貨價(jià)
    F/C forecast 預(yù)報(bào)
    FCL full container load 整箱貨
    FDFT fore draft 吃水、艏吃水
    FEFC far east freight conference 遠(yuǎn)東水腳公會(huì)
    F. I. free in (船方)不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi)
    F. I.B. free into barge (燃料)交到油駁價(jià)格
    FILSD free in lashed,secured and dunnaged 船方不負(fù)擔(dān)裝貨、捆扎、加固、隔墊(料)等費(fèi)用
    FIOS free in,out and stowed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)和理艙費(fèi)
    FIW free in wagon 船方不負(fù)擔(dān)裝人貨車費(fèi)
    FLWS follows 跟隨,下面
    F/M export freight manifest 出口載貨運(yùn)費(fèi)清單,運(yùn)費(fèi)艙單
    FO free out 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)
    FO for orders 等待指示
    FOB free on board 船上交貨\ 離岸價(jià)格
    F.O.W first open water 解凍后首次派船
    FPA free of particular average 平安險(xiǎn)
    F. R. &C. C. free of rlots and civil commotions *和內(nèi)亂不保條款
    FRT freioht 運(yùn)費(fèi)
    F/T freight ton 運(yùn)費(fèi)噸
    FW fresh water 淡水
    F.W.D fresh water damage 淡水損害
    FYG for your guidance 供你參考,供你掌握情況
    FYR for your reference 供你參考
    GENCON uniform general charter 統(tǒng)一雜貨(程)租船標(biāo)準(zhǔn)合同,“金康程租合同”
    GR grain capacity gross (船舶)散裝容積毛(重)
    GRT gross register tonnage 總登記噸
    GW gross weight 毛重
    HADIM hatch dimension 艙口尺寸
    HD heavy diesel 重柴油
    HP horse power 馬力
    H.W. high water 高潮
    IAC including address commisslon 包括租船人傭金
    IFO intermediate fuel oil 中燃油
    IMO international maritime organization 國(guó)際航海機(jī)構(gòu)
    IN inch 英寸
    IND index 指數(shù)
    INST instant 本月的,立即
    INV invoice 發(fā)票
    ITWF international transport workers federation 國(guó)際運(yùn)輸勞工協(xié)會(huì)
    J.&W.O. jettison and washing overboard 投棄貨物和甲板,貨物被沖
    KG kilogram 公斤
    KM kilometer 公里
    K/T kilo-tons 公噸
    LAT latitude 緯度
    LBS pounds 磅
    LCL less than container load (集裝箱)拼箱貨
    L.D. loaded draft 滿載吃水
    L/G letter of guarantee 保證書,保證信
    LDG&BKG leakage andbreakage 漏損和破損
    L.M.C. lloyd’s machinery certificate 勞合氏船機(jī)證書
    LO liner out 由船方負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)
    LOAD-READY for loadreadying, ready to load 已備妥,可裝貨
    LT liner terms 班輪條款
    L/T long ton 長(zhǎng)噸 (約合1.016公噸)
    LTD limited (有限) 公司
    LW light weight 輕載重量
    M. measurement 運(yùn)價(jià)標(biāo)記,按貨物體積計(jì)算運(yùn)價(jià)
    MAX maximum (多)
    MDO marine diesel oil 船用重柴油
    MIN minimum 最小(少)
    MISC. miscellaneous 雜項(xiàng)
    MME madame 夫人,女士
    MOLSO more or less at seller’s option 溢短裝由賣方選擇
    MPP multi-purpose (vessel) 多用途(船)
    M/R,M. R. mate' s receipt 大副收據(jù)
    MS miss,mistress 小姐,夫人,女士
    M/T,MT, metric ton 公噸(易與尺碼噸相混,故盡量用K/T表示)
    MTD metric ton delivery on b0aro 每噸船上交貨價(jià)
    MV motor vessel 內(nèi)燃機(jī)船
    N.A.A. not always afloat 不經(jīng)常漂浮
    N.C.V no commercial value 無(wú)商業(yè)價(jià)值
    N•H•P• nominal horsepower 定額馬力
    N/M no mark 無(wú)嘜頭,無(wú)標(biāo)記
    NOR notice of readtness 裝卸準(zhǔn)備就緒通知書
    N/R notice of readiness 裝卸準(zhǔn)備就緒通知書
    NRT net register tonnage 凈登計(jì)噸
    NVOCC non-vessel operations common carrier 無(wú)船公共承運(yùn)人
    OBO oil bulk and ore(carrier or ship) 石油,散貨,礦砂(船)
    OCP overland common points 內(nèi)陸共同點(diǎn)
    O/P overage premium 老船加保費(fèi)
    OTLX our telex 我方電傳
    OWRS owners 船東
    PCE piece 一件
    PCT percent 百分比
    P.&I. protection and indemnity 保賠協(xié)會(huì)
    PENAVICO china ocean shipping agency 中國(guó)外輪代理總公司
    P&I CLUB protection and indemnity club 船東保賠協(xié)會(huì)
    P/L partial loss 部分損失
    PLs please 請(qǐng)
    P/N promissory note 期票
    P.P. picked ports 選定港
    PPO RATA in proportion 按比例(計(jì)算)
    PWWD per weather working day 每晴天工作日
    R•A• refer to acceptor 交付接受人(匯票)
    RD running days 連續(xù)日
    RE-DEL re-delivery 還船(期)
    REVERT- we(i) shall telling you about it again(or later) 詳情后告
    RF. N0. reference number (函電)參考號(hào)碼
    ROC with reference to our cable 參閱我方電報(bào)
    RYC with reference to your cable 參閱貴方電報(bào)
    RYT with reference to your telex 參閱貴方電傳
    S•C• salvage charges 救助費(fèi)用
    SEC second 秒
    S/F stowage factor 積載因素
    SHINC sundays, holidays included 星期日和節(jié)假日包括在內(nèi)
    SINOCHART china national chartering corporation 中國(guó)租船公司
    S.L. salvage loss 救助損失
    S/N shipping note 裝船通知單
    S/O shipping order 裝貨單,關(guān)單,下貨紙
    SOONEST as soon as posslble 盡決,盡速
    SOS save our ship,a message for help (船舶遇難)呼救信號(hào),救命
    SP safe port 安全港
    SPACETONS measurement tons including broken stowage space 包括虧艙在內(nèi)的尺碼噸
    SPEC. specifications 規(guī)格,說(shuō)明書
    SR sign and release 簽發(fā)和放行
    SS steam ship 蒸汽機(jī)船
    S/T short ton 短噸(約等于0.907公噸)
    SUBLET transfer the chartership 轉(zhuǎn)租
    SURCH surcharge 附加費(fèi)
    SWAD salt water arrival draft 抵港海水吃水
    T/A transhipment additional 轉(zhuǎn)船附加費(fèi)
    TBN to be nominated 待派船,待指定
    T/C time charter 期租
    TD type derricks 雙桿吊(船吊類型)
    T. D. tweendeck 二層柜
    TEMP temporary 臨時(shí)的
    TKS thanks 感謝
    T.L.O. total loss only 僅保全損
    T.P.CM. tons per cen(tpc) timeter 每厘米吃水噸數(shù)
    TPND theft,pilferage and nondelivery 偷盜和提貨不著(險(xiǎn))
    T/S tanker ship 油輪
    TV tanker vessel 油輪
    UD upper deck 上甲板
    ULT ultimo, last month,ultimate 上月的,最后的
    UU unless used 除非使用
    V/C voyage charter 程租船
    VLCC very large crude oil carrier 巨型油輪
    VOY voyage 航程、航次
    W gross weight 運(yùn)價(jià)標(biāo)記,按貨物毛重計(jì)算運(yùn)價(jià)
    W.B.S. without benefit of salvage 無(wú)救助利益
    W.G. weight guarantee 保證重量
    WIBON whether in berth or not (船舶)不管靠泊與否
    WIFPON whether in free pratique or not (船舶)不管檢疫與否
    WKG working 正在做
    W/M gross wight or measurement 運(yùn)價(jià)標(biāo)記,按貨物的毛重與體積分別計(jì)算, 按高者收費(fèi)
    W.P. weather permits 如果氣候條件許可
    WRTING we ( i ) shall write to you about it alter 詳情函告
    WTON weight ton 重量噸
    WTSBENDS working time saved at both ends 裝卸港均以節(jié)省的工作時(shí)間計(jì)算(速遣費(fèi))
    WWD weather working day 晴天工作日
    WWDSH weather workinc ing day sundays,holidays included 晴天工作日,星期日和節(jié)假日包括在內(nèi)
    YC your cable 你的電報(bào)
    YR. your 你的
    YTLX your telex 你的電傳