Cien años de soledad
Gabriel García Márquez
Úrsula lloró de consternación. Aquel dinero formaba parte de un cofre de monedas de oro que su padre había acumulado en toda una vida de privaciones, y que ella había enterrado debajo de la cama en espera de una buena ocasión para invertirlas.
烏蘇拉傷心的哭了。那三塊金幣是她父親勞累一生積攢下來(lái)的一盒金幣的一部分,她一直把錢埋在床下,想等個(gè)良機(jī)作本錢用?! ?BR> José Arcadio Buendía no trató siquiera de consolarla, entregado por entero a sus experimentos tácticos con la abnegación de una científico y aun a riesgo de su propia vida.
霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞根本沒(méi)想安慰她。他以科學(xué)家的獻(xiàn)身精神,甚至不惜冒生命的危險(xiǎn),一心撲到武器試驗(yàn)上去了?! ?BR> Tratando de demostrar los mismo a la concentración de los rayos solares y sufrió quemaduras que se convirtieron en úlceras y tradaron mucho tiempo en sanar. Ante las proestas de su mujer, alarmada por tan peligrosa inventiva, estuvo a punto de incendiar la casa.
為了證實(shí)放大鏡在敵軍身上的威力,他竟親自置身于太陽(yáng)光的焦點(diǎn)之下,結(jié)果多處灼傷,經(jīng)久方愈。他妻子被這危險(xiǎn)的發(fā)明嚇壞了。但是,他卻不顧妻子的反對(duì),差一點(diǎn)又把房子燒掉?! ?BR> Pasaba largas horas en su cuarto, haciendo cálulos sobre las posibilidades estratégicas de su arma novedosa, hasta que logró componer un manual de una asombrosa claridad didáctica y un poder de convicción irresistible.
他終日躲在自己的房間里,埋頭計(jì)算著他的新式武器的戰(zhàn)略威力,最后還編出了一本條理清晰得驚人、具有無(wú)可辯駁的說(shuō)服力的教科書(shū)。
Gabriel García Márquez
Úrsula lloró de consternación. Aquel dinero formaba parte de un cofre de monedas de oro que su padre había acumulado en toda una vida de privaciones, y que ella había enterrado debajo de la cama en espera de una buena ocasión para invertirlas.
烏蘇拉傷心的哭了。那三塊金幣是她父親勞累一生積攢下來(lái)的一盒金幣的一部分,她一直把錢埋在床下,想等個(gè)良機(jī)作本錢用?! ?BR> José Arcadio Buendía no trató siquiera de consolarla, entregado por entero a sus experimentos tácticos con la abnegación de una científico y aun a riesgo de su propia vida.
霍塞.阿卡迪奧.布恩地亞根本沒(méi)想安慰她。他以科學(xué)家的獻(xiàn)身精神,甚至不惜冒生命的危險(xiǎn),一心撲到武器試驗(yàn)上去了?! ?BR> Tratando de demostrar los mismo a la concentración de los rayos solares y sufrió quemaduras que se convirtieron en úlceras y tradaron mucho tiempo en sanar. Ante las proestas de su mujer, alarmada por tan peligrosa inventiva, estuvo a punto de incendiar la casa.
為了證實(shí)放大鏡在敵軍身上的威力,他竟親自置身于太陽(yáng)光的焦點(diǎn)之下,結(jié)果多處灼傷,經(jīng)久方愈。他妻子被這危險(xiǎn)的發(fā)明嚇壞了。但是,他卻不顧妻子的反對(duì),差一點(diǎn)又把房子燒掉?! ?BR> Pasaba largas horas en su cuarto, haciendo cálulos sobre las posibilidades estratégicas de su arma novedosa, hasta que logró componer un manual de una asombrosa claridad didáctica y un poder de convicción irresistible.
他終日躲在自己的房間里,埋頭計(jì)算著他的新式武器的戰(zhàn)略威力,最后還編出了一本條理清晰得驚人、具有無(wú)可辯駁的說(shuō)服力的教科書(shū)。