Respuesta de Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores Liu Jianchao a Pregunta Periodística sobre Plan Norteamericano de Derribar Satélite fuera de Control
外交部發(fā)言人劉建超就美擬擊毀即將墜落失控衛(wèi)星事答記者問 (中西對(duì)照)
PREGUNTA: Se informa que Estados Unidos se propone derribar con misiles un satélite que está fuera del control y se caerá pronto. ¿Cuál es la actitud china al respecto?
問:據(jù)報(bào)道,美國(guó)擬用導(dǎo)彈擊毀一顆即將墜落的美失控衛(wèi)星,請(qǐng)問中方對(duì)此持何態(tài)度?
RESPUESTA: El gobierno chino sigue con alta preocupación la marcha de acontecimiento y ha pedido a la parte norteamericana cumplir efectivamente con las obligaciones internacionales y evitar que las acciones a tomar causen daños a la seguridad del espacio exterior y a los países concernientes. Los departamentos pertinentes de China estám vigilando muy de cerca la situación y estudiando las correspondientes medidas preventivas.
答:中國(guó)政府高度關(guān)注事態(tài)發(fā)展,已經(jīng)要求美方切實(shí)履行國(guó)際義務(wù),避免有關(guān)行動(dòng)對(duì)外空安全和有關(guān)國(guó)家造成損害。中國(guó)有關(guān)部門正在密切跟蹤情況,研究采取相應(yīng)防范措施。
外交部發(fā)言人劉建超就美擬擊毀即將墜落失控衛(wèi)星事答記者問 (中西對(duì)照)
PREGUNTA: Se informa que Estados Unidos se propone derribar con misiles un satélite que está fuera del control y se caerá pronto. ¿Cuál es la actitud china al respecto?
問:據(jù)報(bào)道,美國(guó)擬用導(dǎo)彈擊毀一顆即將墜落的美失控衛(wèi)星,請(qǐng)問中方對(duì)此持何態(tài)度?
RESPUESTA: El gobierno chino sigue con alta preocupación la marcha de acontecimiento y ha pedido a la parte norteamericana cumplir efectivamente con las obligaciones internacionales y evitar que las acciones a tomar causen daños a la seguridad del espacio exterior y a los países concernientes. Los departamentos pertinentes de China estám vigilando muy de cerca la situación y estudiando las correspondientes medidas preventivas.
答:中國(guó)政府高度關(guān)注事態(tài)發(fā)展,已經(jīng)要求美方切實(shí)履行國(guó)際義務(wù),避免有關(guān)行動(dòng)對(duì)外空安全和有關(guān)國(guó)家造成損害。中國(guó)有關(guān)部門正在密切跟蹤情況,研究采取相應(yīng)防范措施。