2005年2月,上海的冬天特別冷。
早上7點半,我掙扎著鉆出溫暖的被窩,甚至來不及多留戀的望一眼,把厚厚一摞書和講義塞進背包,卷起一個面包沖出家門。這個寒假每天早晨幾乎都是如此,整整二十天。
緣起
我9月打算考上海高級口譯證書。人家都說高級口譯證書沒有兩把刷子是想也甭想的,我頗有自知之明,更何況我學(xué)的不是英語專業(yè),所以之前想報個班心里好有個底。選擇輔導(dǎo)班倒是一鼓作氣的,上海新東方是我的考慮對象!很早以前就與新東方結(jié)緣了,那時報的是大學(xué)四級的班,后考試自然是一帆風(fēng)順的優(yōu)秀。于是,我決定豁出一個寒假,把我二十天的休閑生活奉獻給新東方的高口班。
我報名的班號是GY025。
遇見
二十天的新東方的學(xué)習(xí),讓我遇見了可愛的郭中寶(寶寶)老師、親切的夏菁老師和帥氣又瀟灑的John Wong老師,還有,“寒風(fēng)中的GY025”。
寶寶是我們的聽力老師,聽音牛人,常常和我們分享他在大學(xué)苦練英語的“光輝歲月”。一段馬丁•路德•金的“I Have a Dream”模仿得惟妙惟肖。還時?!安粍?wù)正業(yè)”的教我們一些翻譯和閱讀的技巧,俗話說,舉一反三,融會貫通,這就是了。
閱讀老師是詞匯大牛,別看個頭小,說話好像發(fā)電報“滴滴答答”奇快無比。高口詞匯如茫茫大海,卻硬是被這個小女生分門別類的總結(jié)出一套“必考詞匯”(事實證明這在我的高口考試中發(fā)揮了不可替代的作用),強哉強哉!
John Wang應(yīng)該是其中有人氣的老師了吧。長得帥不說,還彈得一手好吉它,在后一堂課上為我們深情演繹了一曲“Red Valley”,引得不少mm們?yōu)橹箿I。John本身就是一名同聲傳譯的譯員,所以教起口譯來更加得心應(yīng)手。他理論結(jié)合實際的教學(xué)方法讓我耳目一新,相信在后口試的時候,John傳授的口譯技巧為我加了不少分吧:)
后要隆重推出我們的“寒風(fēng)中的GY025”。那是我們GY025班在Chinaren上建的一個校友錄。高口戰(zhàn)友們在校友錄上分享自己的備考心得、復(fù)習(xí)資料共享,實在復(fù)習(xí)的郁悶了大發(fā)一通牢騷。我從來沒有想到過素未平生的500多個同齡人可以為了同一個目標這樣一起的努力過。我只能說,我們都被新東方的老師、新東方的口譯團隊(小賣部的阿姨也很體諒我們這群中午都囫圇吞飯的學(xué)生呢:)和新東方的文化感染了!
選擇新東方,不全是因為它的教學(xué)質(zhì)量,更因為它的團隊文化。每一名老師、每一名同學(xué),甚至到每一名工作人員,都洋溢著一種熱情,學(xué)習(xí)的熱情、工作的熱情、服務(wù)的熱情!
英雄
先介紹一下我參加考試的背景。我報了2005年2月的上海新東方高口寒假班,參加的是2005年9月秋季的高口考試。我的情況有點特殊,因為我在北京讀大學(xué),所以兩次考試都是周五趕回上海周日又趕回北京上學(xué),時間非常緊張,成本也非常高(也可能是因為這個原因才刺激我口試要通過的吧,呵呵),我覺得一鼓作氣會比較好,所以筆試通過以后直接報了11月的口試,結(jié)果很幸運的第就通過了:)
現(xiàn)在我可以懷里揣著高口證書大談特談考試經(jīng)驗了,因為我成功了。可是在當(dāng)時,我也是七上八下一點沒底的。不過事實說話,我想我這里可能會有一些成功的經(jīng)驗,不妨寫出來和大家一起分享^_^
先說說平時吧,總結(jié)一下有以下幾點:
1、強迫自己養(yǎng)成閱讀英語讀物的習(xí)慣。如果對生硬的英語報紙沒有興趣,可以先從英語的休閑讀物開始,比如說《瘋狂英語》什么的,不過后還是要花一些時間看看英語的評論和時事新聞;
2、從聽說讀寫多個方面入手。平時可以看英文電影、聽英文歌曲培養(yǎng)自己的語感,同時可以跟著臺詞或者歌詞自己念叨念叨(覺得傻的話就照周圍沒有人的時候練習(xí)),長此以往一定有用!
3、寶寶老師推薦了一個方法,就是被新概念第二冊的課文。新概念第二冊的課文都是短小精悍的,要求不多爭取每天背一篇,但是一定要滾瓜爛熟,就是背起來不能有停頓。我自己嘗試著背了幾篇,效果蠻好的,可惜沒有堅持下去?_?
臨考前一個月是沖刺階段,這段時間非常重要,我也可以介紹一下我的方法。
1、聽力的準備。這部分對我來說是難的,我也花了多的時間。主要的方法是聽寫VOA、BBC等短篇的英語新聞,基本上是一天做一篇,材料可以在網(wǎng)上下載近的新聞,China Daily和很多論壇上都有比較新的材料。聽寫完后一定要和原文對照,再聽兩遍找出自己出錯的原因,是聽不清還是單詞拼寫還是同音異義,量不要大但是每聽寫完都爭取有提高。
2、閱讀的準備。這部分我認為應(yīng)該以單詞的積累為主,夏菁老師教了我們不少有用的提高閱讀速度和獲取有效信息的方法,如找準主題句、數(shù)字和大寫定位等等。這些都要在做以前的真題的過程中加以磨練,直到使之成為一種習(xí)慣,因為高口的閱讀速度是第一位的。同時,要積累一些常用詞匯和高口熱門話題的專業(yè)詞匯,這樣才能保證閱讀的速度和效率。
3、翻譯的準備。新東方的小新老師推薦了不少不錯的翻譯網(wǎng)站,我常去的是[url]www.chinadaily.com[/url]的英語學(xué)習(xí)板塊和[url]www.shnosbbs.com[/url], 因為那里兼顧了時事英語和英語翻譯。平時可以有意的找一些新聞報道來翻譯,200字左右的,翻譯完后保存起來過三天在回過來進行回譯,這樣對翻譯水平的提高很有好處。
再說說口試吧??谠囍匾木褪嵌嚅_口勤練。在練習(xí)過程中要注意盡量模擬考試現(xiàn)場的流程,后能有一個陪練充當(dāng)錄音機,沒有的話要充分利用MP3一類的錄音工具。網(wǎng)上也有一些真題,可以留一部分到后沖刺的時候進行練習(xí)。另外,心態(tài)很關(guān)鍵,只要流暢就行而不要求字字對應(yīng),臨考試保持適度的緊張(聽說這樣可以刺激分泌什么激素)但不要過量。我記得我當(dāng)時中譯英時的一段錄音材料特別長,有七八句話,我當(dāng)時就急了,心想怎么還不完還不完,幸好急歸急,手頭的記錄一直沒停,現(xiàn)在想來,口試能過實在是很幸運啊,呵呵。
以“英雄”為小標題并不是我自戀,而是說所有認真復(fù)習(xí)參加高級口譯考試的戰(zhàn)友們都是“英雄”,因為高級口譯考試實在是很耗時間和精力的,為了準備高級口譯考試,我?guī)缀趸膹U了一個月的專業(yè)課和法語副修,功夫不負有心人,的確如此。
尾聲
很久沒有寫東西了,這一寫就羅羅嗦嗦寫了這么多。社會的激烈競爭推動著我們?nèi)⒓右粋€又一個的考試,去爭取一張又一張的證書,有些是對我們有用的,有些是去湊熱鬧的。結(jié)果很重要,但是過程更重要。正如新東方的“大牛”——邱邱老師所說:證書只是簡歷的一部分,能夠把技能運用于實踐的人才是21世紀真正的人才。 是21世紀真正的人才。
早上7點半,我掙扎著鉆出溫暖的被窩,甚至來不及多留戀的望一眼,把厚厚一摞書和講義塞進背包,卷起一個面包沖出家門。這個寒假每天早晨幾乎都是如此,整整二十天。
緣起
我9月打算考上海高級口譯證書。人家都說高級口譯證書沒有兩把刷子是想也甭想的,我頗有自知之明,更何況我學(xué)的不是英語專業(yè),所以之前想報個班心里好有個底。選擇輔導(dǎo)班倒是一鼓作氣的,上海新東方是我的考慮對象!很早以前就與新東方結(jié)緣了,那時報的是大學(xué)四級的班,后考試自然是一帆風(fēng)順的優(yōu)秀。于是,我決定豁出一個寒假,把我二十天的休閑生活奉獻給新東方的高口班。
我報名的班號是GY025。
遇見
二十天的新東方的學(xué)習(xí),讓我遇見了可愛的郭中寶(寶寶)老師、親切的夏菁老師和帥氣又瀟灑的John Wong老師,還有,“寒風(fēng)中的GY025”。
寶寶是我們的聽力老師,聽音牛人,常常和我們分享他在大學(xué)苦練英語的“光輝歲月”。一段馬丁•路德•金的“I Have a Dream”模仿得惟妙惟肖。還時?!安粍?wù)正業(yè)”的教我們一些翻譯和閱讀的技巧,俗話說,舉一反三,融會貫通,這就是了。
閱讀老師是詞匯大牛,別看個頭小,說話好像發(fā)電報“滴滴答答”奇快無比。高口詞匯如茫茫大海,卻硬是被這個小女生分門別類的總結(jié)出一套“必考詞匯”(事實證明這在我的高口考試中發(fā)揮了不可替代的作用),強哉強哉!
John Wang應(yīng)該是其中有人氣的老師了吧。長得帥不說,還彈得一手好吉它,在后一堂課上為我們深情演繹了一曲“Red Valley”,引得不少mm們?yōu)橹箿I。John本身就是一名同聲傳譯的譯員,所以教起口譯來更加得心應(yīng)手。他理論結(jié)合實際的教學(xué)方法讓我耳目一新,相信在后口試的時候,John傳授的口譯技巧為我加了不少分吧:)
后要隆重推出我們的“寒風(fēng)中的GY025”。那是我們GY025班在Chinaren上建的一個校友錄。高口戰(zhàn)友們在校友錄上分享自己的備考心得、復(fù)習(xí)資料共享,實在復(fù)習(xí)的郁悶了大發(fā)一通牢騷。我從來沒有想到過素未平生的500多個同齡人可以為了同一個目標這樣一起的努力過。我只能說,我們都被新東方的老師、新東方的口譯團隊(小賣部的阿姨也很體諒我們這群中午都囫圇吞飯的學(xué)生呢:)和新東方的文化感染了!
選擇新東方,不全是因為它的教學(xué)質(zhì)量,更因為它的團隊文化。每一名老師、每一名同學(xué),甚至到每一名工作人員,都洋溢著一種熱情,學(xué)習(xí)的熱情、工作的熱情、服務(wù)的熱情!
英雄
先介紹一下我參加考試的背景。我報了2005年2月的上海新東方高口寒假班,參加的是2005年9月秋季的高口考試。我的情況有點特殊,因為我在北京讀大學(xué),所以兩次考試都是周五趕回上海周日又趕回北京上學(xué),時間非常緊張,成本也非常高(也可能是因為這個原因才刺激我口試要通過的吧,呵呵),我覺得一鼓作氣會比較好,所以筆試通過以后直接報了11月的口試,結(jié)果很幸運的第就通過了:)
現(xiàn)在我可以懷里揣著高口證書大談特談考試經(jīng)驗了,因為我成功了。可是在當(dāng)時,我也是七上八下一點沒底的。不過事實說話,我想我這里可能會有一些成功的經(jīng)驗,不妨寫出來和大家一起分享^_^
先說說平時吧,總結(jié)一下有以下幾點:
1、強迫自己養(yǎng)成閱讀英語讀物的習(xí)慣。如果對生硬的英語報紙沒有興趣,可以先從英語的休閑讀物開始,比如說《瘋狂英語》什么的,不過后還是要花一些時間看看英語的評論和時事新聞;
2、從聽說讀寫多個方面入手。平時可以看英文電影、聽英文歌曲培養(yǎng)自己的語感,同時可以跟著臺詞或者歌詞自己念叨念叨(覺得傻的話就照周圍沒有人的時候練習(xí)),長此以往一定有用!
3、寶寶老師推薦了一個方法,就是被新概念第二冊的課文。新概念第二冊的課文都是短小精悍的,要求不多爭取每天背一篇,但是一定要滾瓜爛熟,就是背起來不能有停頓。我自己嘗試著背了幾篇,效果蠻好的,可惜沒有堅持下去?_?
臨考前一個月是沖刺階段,這段時間非常重要,我也可以介紹一下我的方法。
1、聽力的準備。這部分對我來說是難的,我也花了多的時間。主要的方法是聽寫VOA、BBC等短篇的英語新聞,基本上是一天做一篇,材料可以在網(wǎng)上下載近的新聞,China Daily和很多論壇上都有比較新的材料。聽寫完后一定要和原文對照,再聽兩遍找出自己出錯的原因,是聽不清還是單詞拼寫還是同音異義,量不要大但是每聽寫完都爭取有提高。
2、閱讀的準備。這部分我認為應(yīng)該以單詞的積累為主,夏菁老師教了我們不少有用的提高閱讀速度和獲取有效信息的方法,如找準主題句、數(shù)字和大寫定位等等。這些都要在做以前的真題的過程中加以磨練,直到使之成為一種習(xí)慣,因為高口的閱讀速度是第一位的。同時,要積累一些常用詞匯和高口熱門話題的專業(yè)詞匯,這樣才能保證閱讀的速度和效率。
3、翻譯的準備。新東方的小新老師推薦了不少不錯的翻譯網(wǎng)站,我常去的是[url]www.chinadaily.com[/url]的英語學(xué)習(xí)板塊和[url]www.shnosbbs.com[/url], 因為那里兼顧了時事英語和英語翻譯。平時可以有意的找一些新聞報道來翻譯,200字左右的,翻譯完后保存起來過三天在回過來進行回譯,這樣對翻譯水平的提高很有好處。
再說說口試吧??谠囍匾木褪嵌嚅_口勤練。在練習(xí)過程中要注意盡量模擬考試現(xiàn)場的流程,后能有一個陪練充當(dāng)錄音機,沒有的話要充分利用MP3一類的錄音工具。網(wǎng)上也有一些真題,可以留一部分到后沖刺的時候進行練習(xí)。另外,心態(tài)很關(guān)鍵,只要流暢就行而不要求字字對應(yīng),臨考試保持適度的緊張(聽說這樣可以刺激分泌什么激素)但不要過量。我記得我當(dāng)時中譯英時的一段錄音材料特別長,有七八句話,我當(dāng)時就急了,心想怎么還不完還不完,幸好急歸急,手頭的記錄一直沒停,現(xiàn)在想來,口試能過實在是很幸運啊,呵呵。
以“英雄”為小標題并不是我自戀,而是說所有認真復(fù)習(xí)參加高級口譯考試的戰(zhàn)友們都是“英雄”,因為高級口譯考試實在是很耗時間和精力的,為了準備高級口譯考試,我?guī)缀趸膹U了一個月的專業(yè)課和法語副修,功夫不負有心人,的確如此。
尾聲
很久沒有寫東西了,這一寫就羅羅嗦嗦寫了這么多。社會的激烈競爭推動著我們?nèi)⒓右粋€又一個的考試,去爭取一張又一張的證書,有些是對我們有用的,有些是去湊熱鬧的。結(jié)果很重要,但是過程更重要。正如新東方的“大牛”——邱邱老師所說:證書只是簡歷的一部分,能夠把技能運用于實踐的人才是21世紀真正的人才。 是21世紀真正的人才。