表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動(dòng)詞
表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動(dòng)詞是表示授受關(guān)系的動(dòng)詞的另一用法,接在“動(dòng)詞連用形+て”的后面,充當(dāng)補(bǔ)助動(dòng)詞,表示人物之間行為的往來(lái)與恩惠關(guān)系。
表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動(dòng)詞主要有:
やる、くれる、もらう あげる、くださる、いただく さしあげる
1、…て+やる/あげる/さしあげる
表示為他人做某事的授受關(guān)系,常用形式:
AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげる
A 動(dòng)作的發(fā)出者 B動(dòng)作的接受者 C動(dòng)作的對(duì)象
…て+やる用于地位高的人給地位低的人或動(dòng)植物做某事
…て+さしあげる用于地位低的人給地位高的人做某事
例句:
私は息子に紙飛行機(jī)を作ってやりました(あげました)。
太郎に新聞を読んでやった。(給太郎讀報(bào)紙。)
動(dòng)物をかわいがってやりましょう。(愛(ài)護(hù)動(dòng)物吧。)
此例句中由于動(dòng)作的接受者(即受惠者)與動(dòng)作的對(duì)像(即動(dòng)作的賓語(yǔ))是重合的,都是“動(dòng)物”,所以只使用表示賓語(yǔ)的“を”來(lái)表示。
犬を散歩に連れて行ってやりました。
私は弟に寫(xiě)真を撮ってやった(あげた)。
私は友達(dá)に寫(xiě)真を撮ってあげた。
わたしは友達(dá)に本を買(mǎi)ってあげました。
私は先生の荷物を持ってさし上げました。
お荷物をお持ちしましょう。(お+動(dòng)詞連用形+する/ご+サ変詞干+する)
應(yīng)注意“てあげる” “てさしあげる”在對(duì)上司、長(zhǎng)輩等當(dāng)面說(shuō)話(huà)時(shí)為了避免給聽(tīng)話(huà)者造成壓力一般不用?!挨皮丹筏ⅳ菠搿倍嘤糜诳陀^(guān)的陳述
2、…てくれる/くださる
表示他人為自己或自己的一方做事。
常見(jiàn)形式:AがBにCを…てくれる/くださる
A是動(dòng)作的主體(即動(dòng)作的發(fā)出者,即施益者),B是動(dòng)作的受益者(我或我一方的人),C是動(dòng)作對(duì)象。
兄が私に寫(xiě)真を撮ってくれた。(哥哥為我拍了照片)
花子は私たちに日本語(yǔ)の歌を教えてくれた。(花子教我們唱日本歌曲。)
これは姉が買(mǎi)ってくれた靴です。
弟が友達(dá)に寫(xiě)真を撮ってくれた。(不合情理。因?yàn)槭菫槲乙环阶鍪?,所以?yīng)該是與自己關(guān)系較為親密的人,弟弟與朋友相比,自然是與弟弟的關(guān)系較近些,所以弟弟應(yīng)該是我一方的人。)
上句應(yīng)為:友達(dá)が弟に寫(xiě)真を撮ってくれた。(含有我和弟弟共同承擔(dān)了朋友的恩惠的意思。)
“…てくださる”是“…てくれる”的敬語(yǔ)表達(dá)方式,在講自己的尊長(zhǎng)給我或我們做什么事的時(shí)候,應(yīng)使用“…てくださる”的形式。
田中先生は私たちにお壽司の作り方を教えてくださいました。
部長(zhǎng)は(わたしを)駅まで送ってくださいました。
先生は弟の作文を直してくださいました。
これは先生が貸してくださった本です。
先輩、大切な情報(bào)を教えてくださって、ありがとうございます。
3、“…てもらう/いただく”
“…てもらう/いただく”表示請(qǐng)求他人為自己或與自己有關(guān)的人(即我一方的人)做某件事情,即漢語(yǔ)的“請(qǐng)…給我們…”。
常見(jiàn)形式:A がB にC を…てもらう/いただく
其中A是提出請(qǐng)求的一方(也就是我和我這一方,即動(dòng)作的受益者),B是接受請(qǐng)求的一方(施益者),C是A要求B所做的動(dòng)作、行為的對(duì)象。
私は兄に寫(xiě)真を撮ってもらった。(我讓哥哥給我照了相。)
花子さんはお母さんに連れて行ってもらった。(花子要媽媽把她帶去。)
友達(dá)の田中さんに日本語(yǔ)を教えてもらいます。
これは王さんから貸してもらった本です。
“ていただく”是“てもらう”的敬語(yǔ)形式,表示請(qǐng)求對(duì)方或自己的尊長(zhǎng)為自己做某事時(shí)使用。
私は先生に數(shù)學(xué)を教えていただきました。(請(qǐng)老師教我數(shù)學(xué)。)
兄は先輩に仕事を手伝っていただきました。
私は課長(zhǎng)に手紙の間違いを直していただきました。
妹は先生に辭書(shū)を貸していただきました。
但,在和外人講到自己的父母及其他長(zhǎng)輩給自己做什么事時(shí),不需要對(duì)他們表示尊敬,因?yàn)榇藭r(shí)為了尊重聽(tīng)話(huà)者,已將我與家人看做一個(gè)整體,一個(gè)共同的利益集團(tuán),所以在集團(tuán)內(nèi)不需要非常尊敬,通過(guò)這種方式來(lái)表達(dá)對(duì)集團(tuán)外的聽(tīng)話(huà)者的尊敬。
母は新しい靴を買(mǎi)ってくれた。(媽媽給我買(mǎi)了新鞋。)
父は寫(xiě)真を撮ってくれた。(爸爸給我拍了照片。)
母が毎朝早く起きて、朝ごはんを作ってくれます。
わたしは姉に日本語(yǔ)を教えてもらいました。
以上是關(guān)于授受關(guān)系的介紹,需要注意的是這三種表達(dá)方式的區(qū)別:
意義上:…て+やる/あげる—我為對(duì)方
…てくれる/くださる—對(duì)方為我
“…てもらう/いただく”—對(duì)方為我,但含有我這一方主動(dòng)要求的意思。
形式上:注意各個(gè)助詞前所接續(xù)的是哪一方的人。
A(我或我方)はBにCを~てあげる/やる/さしあげる。
AがB(我或我方)にCを…てくれる/くださる
A(我或我方) がB にC を…てもらう/いただく
表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動(dòng)詞是表示授受關(guān)系的動(dòng)詞的另一用法,接在“動(dòng)詞連用形+て”的后面,充當(dāng)補(bǔ)助動(dòng)詞,表示人物之間行為的往來(lái)與恩惠關(guān)系。
表示授受關(guān)系的補(bǔ)助動(dòng)詞主要有:
やる、くれる、もらう あげる、くださる、いただく さしあげる
1、…て+やる/あげる/さしあげる
表示為他人做某事的授受關(guān)系,常用形式:
AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげる
A 動(dòng)作的發(fā)出者 B動(dòng)作的接受者 C動(dòng)作的對(duì)象
…て+やる用于地位高的人給地位低的人或動(dòng)植物做某事
…て+さしあげる用于地位低的人給地位高的人做某事
例句:
私は息子に紙飛行機(jī)を作ってやりました(あげました)。
太郎に新聞を読んでやった。(給太郎讀報(bào)紙。)
動(dòng)物をかわいがってやりましょう。(愛(ài)護(hù)動(dòng)物吧。)
此例句中由于動(dòng)作的接受者(即受惠者)與動(dòng)作的對(duì)像(即動(dòng)作的賓語(yǔ))是重合的,都是“動(dòng)物”,所以只使用表示賓語(yǔ)的“を”來(lái)表示。
犬を散歩に連れて行ってやりました。
私は弟に寫(xiě)真を撮ってやった(あげた)。
私は友達(dá)に寫(xiě)真を撮ってあげた。
わたしは友達(dá)に本を買(mǎi)ってあげました。
私は先生の荷物を持ってさし上げました。
お荷物をお持ちしましょう。(お+動(dòng)詞連用形+する/ご+サ変詞干+する)
應(yīng)注意“てあげる” “てさしあげる”在對(duì)上司、長(zhǎng)輩等當(dāng)面說(shuō)話(huà)時(shí)為了避免給聽(tīng)話(huà)者造成壓力一般不用?!挨皮丹筏ⅳ菠搿倍嘤糜诳陀^(guān)的陳述
2、…てくれる/くださる
表示他人為自己或自己的一方做事。
常見(jiàn)形式:AがBにCを…てくれる/くださる
A是動(dòng)作的主體(即動(dòng)作的發(fā)出者,即施益者),B是動(dòng)作的受益者(我或我一方的人),C是動(dòng)作對(duì)象。
兄が私に寫(xiě)真を撮ってくれた。(哥哥為我拍了照片)
花子は私たちに日本語(yǔ)の歌を教えてくれた。(花子教我們唱日本歌曲。)
これは姉が買(mǎi)ってくれた靴です。
弟が友達(dá)に寫(xiě)真を撮ってくれた。(不合情理。因?yàn)槭菫槲乙环阶鍪?,所以?yīng)該是與自己關(guān)系較為親密的人,弟弟與朋友相比,自然是與弟弟的關(guān)系較近些,所以弟弟應(yīng)該是我一方的人。)
上句應(yīng)為:友達(dá)が弟に寫(xiě)真を撮ってくれた。(含有我和弟弟共同承擔(dān)了朋友的恩惠的意思。)
“…てくださる”是“…てくれる”的敬語(yǔ)表達(dá)方式,在講自己的尊長(zhǎng)給我或我們做什么事的時(shí)候,應(yīng)使用“…てくださる”的形式。
田中先生は私たちにお壽司の作り方を教えてくださいました。
部長(zhǎng)は(わたしを)駅まで送ってくださいました。
先生は弟の作文を直してくださいました。
これは先生が貸してくださった本です。
先輩、大切な情報(bào)を教えてくださって、ありがとうございます。
3、“…てもらう/いただく”
“…てもらう/いただく”表示請(qǐng)求他人為自己或與自己有關(guān)的人(即我一方的人)做某件事情,即漢語(yǔ)的“請(qǐng)…給我們…”。
常見(jiàn)形式:A がB にC を…てもらう/いただく
其中A是提出請(qǐng)求的一方(也就是我和我這一方,即動(dòng)作的受益者),B是接受請(qǐng)求的一方(施益者),C是A要求B所做的動(dòng)作、行為的對(duì)象。
私は兄に寫(xiě)真を撮ってもらった。(我讓哥哥給我照了相。)
花子さんはお母さんに連れて行ってもらった。(花子要媽媽把她帶去。)
友達(dá)の田中さんに日本語(yǔ)を教えてもらいます。
これは王さんから貸してもらった本です。
“ていただく”是“てもらう”的敬語(yǔ)形式,表示請(qǐng)求對(duì)方或自己的尊長(zhǎng)為自己做某事時(shí)使用。
私は先生に數(shù)學(xué)を教えていただきました。(請(qǐng)老師教我數(shù)學(xué)。)
兄は先輩に仕事を手伝っていただきました。
私は課長(zhǎng)に手紙の間違いを直していただきました。
妹は先生に辭書(shū)を貸していただきました。
但,在和外人講到自己的父母及其他長(zhǎng)輩給自己做什么事時(shí),不需要對(duì)他們表示尊敬,因?yàn)榇藭r(shí)為了尊重聽(tīng)話(huà)者,已將我與家人看做一個(gè)整體,一個(gè)共同的利益集團(tuán),所以在集團(tuán)內(nèi)不需要非常尊敬,通過(guò)這種方式來(lái)表達(dá)對(duì)集團(tuán)外的聽(tīng)話(huà)者的尊敬。
母は新しい靴を買(mǎi)ってくれた。(媽媽給我買(mǎi)了新鞋。)
父は寫(xiě)真を撮ってくれた。(爸爸給我拍了照片。)
母が毎朝早く起きて、朝ごはんを作ってくれます。
わたしは姉に日本語(yǔ)を教えてもらいました。
以上是關(guān)于授受關(guān)系的介紹,需要注意的是這三種表達(dá)方式的區(qū)別:
意義上:…て+やる/あげる—我為對(duì)方
…てくれる/くださる—對(duì)方為我
“…てもらう/いただく”—對(duì)方為我,但含有我這一方主動(dòng)要求的意思。
形式上:注意各個(gè)助詞前所接續(xù)的是哪一方的人。
A(我或我方)はBにCを~てあげる/やる/さしあげる。
AがB(我或我方)にCを…てくれる/くださる
A(我或我方) がB にC を…てもらう/いただく