唐詩“五言絕句”中英對照翻譯18

字號:

李頻
    渡漢江
    嶺外音書絕, 經(jīng)冬復(fù)立春。
    近鄉(xiāng)情更怯, 不敢問來人。
    Five-character-quatrain
    Li Pin
    CROSSING THE HAN RIVER
    Away from home, I was longing for news
    Winter after winter, spring after spring.
    Now, nearing my village, meeting people,
    I dare not ask a single question.