The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped.
貨物應(yīng)該用堅固的出口木箱包裝,并且牢牢加箍。
Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons.
襯衣應(yīng)放在內(nèi)襯塑料防水的箱子里。
We use a polythene wrapper for each shirt.
每件襯衣都用聚乙烯袋包裝。
The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon.
金筆裝在一個錦緞小盒里,再用一條漂亮的綢帶系在外面。
On the outer packing, please mark wording, "Handle with Care".
在外包裝上請標(biāo)明“小心輕放”字樣。
Every 100 dozen should be packed in a wooden case marked TM and numbered from No. 1 upward.
每100打裝一箱,刷上嘜頭TM,從第一號開始往上循序編號。
Please mark the cases(boxes,bags,casks,etc)as per the drawing given.
請按所給的圖樣在(盒、袋、桶等等)上刷嘜頭。
Please cable packing and marks.
請電告包裝及嘜頭式樣。
We will mark the packages the same as before.
我們將在貨包上刷上和以前一樣的嘜頭。
貨物應(yīng)該用堅固的出口木箱包裝,并且牢牢加箍。
Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons.
襯衣應(yīng)放在內(nèi)襯塑料防水的箱子里。
We use a polythene wrapper for each shirt.
每件襯衣都用聚乙烯袋包裝。
The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon.
金筆裝在一個錦緞小盒里,再用一條漂亮的綢帶系在外面。
On the outer packing, please mark wording, "Handle with Care".
在外包裝上請標(biāo)明“小心輕放”字樣。
Every 100 dozen should be packed in a wooden case marked TM and numbered from No. 1 upward.
每100打裝一箱,刷上嘜頭TM,從第一號開始往上循序編號。
Please mark the cases(boxes,bags,casks,etc)as per the drawing given.
請按所給的圖樣在(盒、袋、桶等等)上刷嘜頭。
Please cable packing and marks.
請電告包裝及嘜頭式樣。
We will mark the packages the same as before.
我們將在貨包上刷上和以前一樣的嘜頭。