A Specimen Letter
Dear sir:
Your letter of the 5th March came to hand yesterday.
Accordingly, we have lost no time in getting in touch with our factories and urged them to hasten their delivery. Owing to heavy commitments, they cannot advance delivery from June to April but they understand perfectly that July is the selling season for shirts in your market. They eventually agree to make delivery in mid-May.
We have booked the shipping space on S.S.. Peace, which is scheduled to sail on or about the 20th of May. We shall send you an email as soon as the loading is completed.
Yours faithfully
National Textiles I/E Corp.
貴方三月五日來(lái)函昨日收悉。
據(jù)此,我們立即與廠方聯(lián)系,催促他們趕快交貨。由于交貨任務(wù)繁重,他們不能把交貨日期從六月份提前到四月份。但是他們非常清楚七月份是貴方市場(chǎng)襯衣的銷售季節(jié),故最終他們同意五月中旬交貨。
我們已訂妥“和平輪”的艙位,預(yù)計(jì)五月二十日左右開(kāi)航。一旦裝貨完畢,我們即發(fā)電子郵件告知貴方。
國(guó)家紡織品進(jìn)出口公司
Substitution Drills
1
A: May I know when we could expect delivery?
B: We can deliver 50% promptly, that is, in August. And the balance in October.
We can deliver 50% right away. The remaining half in the next two months.
Our earliest time of delivery is October.
能告訴我你們什么時(shí)候可以交貨嗎?
我們可以在八月份交一半貨,其余的十月份交貨。
有一半貨我們可以馬上送貨,剩下的一半后兩個(gè)月交。
我們最早的交貨日期是十月。
2
A: I’m afraid October is the best we can do.
October is the earliest possible date of delivery.
we can’t promise delivery earlier than October.
B: October then.
恐怕 十月是我們能夠做到的最早的了。
十月是最早的交貨日期了。
我們不能承諾早于十月交貨。
那就十月吧。
3
A: Could you deliver 100 tons immediately?
Is it possible to effect shipment immediately?
Do you think you can ship the goods soon?
B: No problem. We can deliver that from stock to meet your requirement.
I’m afraid prompt shipment is impossible.
I’ll have to look into the stock position.
您能即刻運(yùn)輸100噸嗎?
能立即安排裝船嗎?
你認(rèn)為能很快裝船嗎?
沒(méi)問(wèn)題。我們可以交現(xiàn)貨來(lái)滿足你們的要求。
恐怕立即裝船不太可能。
我得仔細(xì)檢查一下存貨的情況。
4
A: Please ship the goods in one lot in May.
B: I’m sorry that’s impossible. It would be very difficult for us to get the goods ready within such a short time.
I’m not sure if we are able to get the necessary shipping space.
We’ll have to contact the manufacturers. Maybe it’s possible. 請(qǐng)?jiān)谖逶路輰⒇浳锓忠慌\(yùn)過(guò)來(lái)。
對(duì)不起,那不可能。這么短的時(shí)間把貨物準(zhǔn)備好對(duì)我們來(lái)說(shuō)很難。
我不敢肯定我們是否能訂到必要的艙位。
我們將得聯(lián)系生產(chǎn)商。也許可以。
Dear sir:
Your letter of the 5th March came to hand yesterday.
Accordingly, we have lost no time in getting in touch with our factories and urged them to hasten their delivery. Owing to heavy commitments, they cannot advance delivery from June to April but they understand perfectly that July is the selling season for shirts in your market. They eventually agree to make delivery in mid-May.
We have booked the shipping space on S.S.. Peace, which is scheduled to sail on or about the 20th of May. We shall send you an email as soon as the loading is completed.
Yours faithfully
National Textiles I/E Corp.
貴方三月五日來(lái)函昨日收悉。
據(jù)此,我們立即與廠方聯(lián)系,催促他們趕快交貨。由于交貨任務(wù)繁重,他們不能把交貨日期從六月份提前到四月份。但是他們非常清楚七月份是貴方市場(chǎng)襯衣的銷售季節(jié),故最終他們同意五月中旬交貨。
我們已訂妥“和平輪”的艙位,預(yù)計(jì)五月二十日左右開(kāi)航。一旦裝貨完畢,我們即發(fā)電子郵件告知貴方。
國(guó)家紡織品進(jìn)出口公司
Substitution Drills
1
A: May I know when we could expect delivery?
B: We can deliver 50% promptly, that is, in August. And the balance in October.
We can deliver 50% right away. The remaining half in the next two months.
Our earliest time of delivery is October.
能告訴我你們什么時(shí)候可以交貨嗎?
我們可以在八月份交一半貨,其余的十月份交貨。
有一半貨我們可以馬上送貨,剩下的一半后兩個(gè)月交。
我們最早的交貨日期是十月。
2
A: I’m afraid October is the best we can do.
October is the earliest possible date of delivery.
we can’t promise delivery earlier than October.
B: October then.
恐怕 十月是我們能夠做到的最早的了。
十月是最早的交貨日期了。
我們不能承諾早于十月交貨。
那就十月吧。
3
A: Could you deliver 100 tons immediately?
Is it possible to effect shipment immediately?
Do you think you can ship the goods soon?
B: No problem. We can deliver that from stock to meet your requirement.
I’m afraid prompt shipment is impossible.
I’ll have to look into the stock position.
您能即刻運(yùn)輸100噸嗎?
能立即安排裝船嗎?
你認(rèn)為能很快裝船嗎?
沒(méi)問(wèn)題。我們可以交現(xiàn)貨來(lái)滿足你們的要求。
恐怕立即裝船不太可能。
我得仔細(xì)檢查一下存貨的情況。
4
A: Please ship the goods in one lot in May.
B: I’m sorry that’s impossible. It would be very difficult for us to get the goods ready within such a short time.
I’m not sure if we are able to get the necessary shipping space.
We’ll have to contact the manufacturers. Maybe it’s possible. 請(qǐng)?jiān)谖逶路輰⒇浳锓忠慌\(yùn)過(guò)來(lái)。
對(duì)不起,那不可能。這么短的時(shí)間把貨物準(zhǔn)備好對(duì)我們來(lái)說(shuō)很難。
我不敢肯定我們是否能訂到必要的艙位。
我們將得聯(lián)系生產(chǎn)商。也許可以。