5
A:
Our exports have to pass a rigid inspection before they are shipped. Our Inspection Bureau won’t let go anything defective.
B:
As much as I respect your Inspection Bureau,
it’s obvious that the fruits are no longer suitable for consumption.
one has to admit that the goods are quite useless now.
it’s clear the goods are unfit for our purpose.
我們的出口商品必須在裝運前經(jīng)過一道嚴格的檢查。我們的檢查局 不會放過任何瑕疵品。
雖然我對你們檢查局很敬重,但是很明顯水果已經(jīng)不能吃了。
雖然我對你們檢查局很敬重,但是必須承認這些商品現(xiàn)在已經(jīng)沒有 用了
雖然我對你們檢查局很敬重,但是很明顯這些商品不是我們想要的。
6
A: Our surveyors stated that it was the inferior material used that caused the quality deterioration.improper packing that caused the damage. carelessness on the part of the manufacturers that caused the shortage.
B: In a case like this, one cannot rule out other possibilities.
我們的檢查員申明 是所用的劣質(zhì)材料導致了變質(zhì)。
是包裝不當導致了破損。
是生產(chǎn)商方的粗心導致了短缺。
象這種情況,不能排除其他可能性。
7
A:We have no alternative but to lodge a claim with you. to file against you a claim for $5,000.to make a claim with you for a compensation of $3,000.
B:We’ll certainly consider a claim, if there’s sufficient evidence. We’ll entertain a claim if it is supported by adequate documents. We would accept a claim if we were at fault.
我們沒有辦法只有向你們提出索賠。
我們不得不向你們提出訴訟索賠五千美元。
我們不得不向你們索賠三千美元。
如果有充足的證據(jù)的話,我們將一定考慮索賠。
如果有足夠的文件證明的話,我們將接受索賠。
如果是我們出錯了的話,我們就會接受索賠。
8
A:
What are you going to do about this?
B:
We’ll send you correct products to replace the wrong ones.
new products to replace the damaged ones.
quality products to replace the imperfect ones.
你們準備怎么處理這件事?
我們將把正確的產(chǎn)品運過來替代那些錯誤的。
我們將把新產(chǎn)品運過來取代那些破損的。
我們會把質(zhì)量好的產(chǎn)品運過來替代那些劣質(zhì)品
A:
Our exports have to pass a rigid inspection before they are shipped. Our Inspection Bureau won’t let go anything defective.
B:
As much as I respect your Inspection Bureau,
it’s obvious that the fruits are no longer suitable for consumption.
one has to admit that the goods are quite useless now.
it’s clear the goods are unfit for our purpose.
我們的出口商品必須在裝運前經(jīng)過一道嚴格的檢查。我們的檢查局 不會放過任何瑕疵品。
雖然我對你們檢查局很敬重,但是很明顯水果已經(jīng)不能吃了。
雖然我對你們檢查局很敬重,但是必須承認這些商品現(xiàn)在已經(jīng)沒有 用了
雖然我對你們檢查局很敬重,但是很明顯這些商品不是我們想要的。
6
A: Our surveyors stated that it was the inferior material used that caused the quality deterioration.improper packing that caused the damage. carelessness on the part of the manufacturers that caused the shortage.
B: In a case like this, one cannot rule out other possibilities.
我們的檢查員申明 是所用的劣質(zhì)材料導致了變質(zhì)。
是包裝不當導致了破損。
是生產(chǎn)商方的粗心導致了短缺。
象這種情況,不能排除其他可能性。
7
A:We have no alternative but to lodge a claim with you. to file against you a claim for $5,000.to make a claim with you for a compensation of $3,000.
B:We’ll certainly consider a claim, if there’s sufficient evidence. We’ll entertain a claim if it is supported by adequate documents. We would accept a claim if we were at fault.
我們沒有辦法只有向你們提出索賠。
我們不得不向你們提出訴訟索賠五千美元。
我們不得不向你們索賠三千美元。
如果有充足的證據(jù)的話,我們將一定考慮索賠。
如果有足夠的文件證明的話,我們將接受索賠。
如果是我們出錯了的話,我們就會接受索賠。
8
A:
What are you going to do about this?
B:
We’ll send you correct products to replace the wrong ones.
new products to replace the damaged ones.
quality products to replace the imperfect ones.
你們準備怎么處理這件事?
我們將把正確的產(chǎn)品運過來替代那些錯誤的。
我們將把新產(chǎn)品運過來取代那些破損的。
我們會把質(zhì)量好的產(chǎn)品運過來替代那些劣質(zhì)品